Ворон (Андерсен/Міллер)/1918 (ВТ:Е)

Матеріал з Вікіджерел

[1]


ВОРОН [2]


Над колискою лампада горить:
вночі, у тиші безтурботною,
мати молода над сином сидить,
дивиться на сплячого ніжно.

5
- «Спи, ненаглядний! поки над тобою

носяться світлі мрії...
Хто мені відкриє: що в житті земному
чекає тебе - радість, иль сльози?»
По лісі вітер завив, за вікном

10
каркає ворон дібровний:

- «Твій ненаглядний в яру лісовому
буде мені пищею славної.»
Ф. Міллер.


{{{3}}}


Джерело

Гра, неперіодичне видання. - П., 1918. - Т. 1. - С. 31.

Примітки

  1. Міллер Ф. Б. Вірш Ф. Б. Міллера..
  2. Вірш це переведено ще Ф. Бергом (в «Світочі» 1861 № 11), П. Биковим («Живопис. Оглянувши.» 1877), А. Надєждіним («Бджола» 1878 р) та І. Кондратьєвим («Світло і Тіні» 1880).