Антологія американської поезії/Дж. С. Уоллес
◀ Стенлі Кіммель | Антологія американської поезії пер.: І. Ю. Кулик Дж. С. Уоллес |
Герскель Бек ▶ |
|
J. S. WALLACE
Ленін заснув у Москві;
Ленін заснув
Глибоким сном без снів,
Коли колони його планувань
Повільно здіймаються
До гуку молоту,
До гудка робітників,
До чуда світу,
В небеса.
Та архітектор, що планував:
(Його голова, його рука)
Ленін заснув, заснув.
Ленін заснув у Москві;
Ленін заснув
Глибоким сном без снів,
Коли дощі, що несуть багатий врожай,
Виганяють пшеницю в Надволзьких ланах…
Він, що сіяв та бачив скудний овоч,
Відкинув небо, щоб досягти коріння,
Він, що зламав велику блокаду,
Зустрів голод без жаху
(Скеля проти узброєного світу),
Заснув… заснув.
Клич його, Крупська!
Григоріє, йди збуди його!
Хто ніколи не залишав нас,
Той не покине нас.
В усмішках дітей,
В новому світі, що відкрився жінкам.
В гудках робітників
Ленін ніколи не кидав нас:
Смерть ніколи не обрабувала нас.