Антологія римської поезії/Горацій/Оди ІІІ, 26

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Антологія римської поезії
Горацій, переклад — Микола Зеров
Оди ІІІ, 26
 Завантажити у Завантажити роботу у форматі PDFЗавантажити роботу у форматі ePubЗавантажити роботу у форматі TXTЗавантажити роботу у форматі MOBI

ГОРАЦІЙ.
Оди ІІІ, 26.


Чи то-ж давно дівчат я чарував собою
І добрим вояком в безкровнім був бою?

А нині — вислужену зброю
І барбігон богині оддаю.


Сюди, сюди до ніг народженої з піни
Складайте, браття, з лівої руки —

Ліхтарь мій, що розгонив тіни,
І кий, що розбивав замки.


А ти, прославлена в південному Мемфисі,
Перед твоїм ясним схиляюсь я лицем.

Молю, Кипридо: розмахнися
Над Хлоєю святим бичем.