Привезено зїлля з трох гір на весїлля/Eh, vive la vie!

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Привезено зїлля з трох гір на весїлля (1907
«Eh, vive la vie!» (Стефан Чарнецький)
 Завантажити у Завантажити роботу у форматі PDFЗавантажити роботу у форматі ePubЗавантажити роботу у форматі TXTЗавантажити роботу у форматі MOBI
Цей текст написаний желехівкою.
Видання: Львів: «Молода Муза», 1907.

Eh, vive la vie! Нехай заграє сьміх,
В огню керви житє нехай порине,
Проч сум з чола! Туди, де море втїх,
Де забутє… В одній шумній годинї
Переживем терпіня днїв усїх —
Нехай заграє сьміх!
Eh, vive la vie! Най пісня рвесь пуста!
І струями най шумно ллють ся вина;
Ти нахили вишневії уста,
Ах ти у пристрастні обійми йди, дївчино,
Най злучить нас на хвилю гра пуста,
Гей нахили уста!


Суспільне надбання

Ця робота перебуває у суспільному надбанні у Сполучених Штатах та Україні.


  • Робота перебуває у суспільному надбанні у Сполучених Штатах, тому що вона опублікована до 1 січня 1925 року.
  • Термін дії авторських прав на цей твір в Україні закінчився до 1 січня 2001 року, коли почала діяти нова редакція закону України про авторські й суміжні права, що збільшила термін дії копірайту з 50 до 70 років.
  • Автор помер у 1944 році, тому ця робота є у суспільному надбанні у тих країнах, де авторське право діє на протязі життя автора плюс 75 років чи менше. Ця робота може бути у суспільному надбанні також у країнах з довшим терміном дії авторського права, якщо вони застосовують правило коротшого терміну для іноземних робіт.