Сторінка:Іван Франко. Перехрестні стежки (б.р.).djvu/36

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана
— 34 —

брав чисту сорочку й одягав ся, — я думав, що пан меценас мають сьогоднї трохи більше часу, та підемо разом оглянути помешканнє.

— Яке помешканнє?

— Як то? Пан меценас уже забули, що вчора говорили менї, чи не міг би я знайти…

— Ага, ага! Ну, так що ж?

— Я вже знайшов. Гарне помешканнє, поверховий дім, фронт на вулицю, довкола сад, а затильні вікна виходять на міський парк. Чудесне положеннє, при головній вулицї, недалеко ринку й недалеко руської[1] церкви. Немов сотворене на канцелярію для популярного адвоката.

— О, пане Стальський, дуже вам вдячний!

— І надїюсь, що будете мати за що дякувати. Я знайомий із власником. Як на ваше щастє, від першого[2] опорожюють ся внизу два покої з передпокоєм — то була б гарна канцелярія, і на поверсї також два покої з кухнею, то було б помешканнє для пана меценаса. Здаєть ся, вам обширнїйшого помешкання не треба?

— О, нї, не треба! Дуже мене зацїкавив ваш опис. Надїюсь, що менї сподобаєть ся те помешканнє. А яка ж цїна?

— Жид дорожить ся трохи. Прийдеть ся ще

  1. себто: унїятської всупереч до римокатолицької, яку звуть у Галичинї »костелом« або польською церквою; автор уживає скрізь історичних назв: Русь (Україна), Русин (Українець), руський (український), які жили скрізь на заходї України до війни
  2. від першого (числа) найблизчого місяця