Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 14. Поеми (1959).djvu/430

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено



„Тут на полі скупім і худім,
Наче терен на ріні[1],
Виростайте ціпкі і тверді
Для великої зміни.

„О, я знаю ту вашу ціпку,
Ненаситную вдачу!
Ви б на жизній[2] землі розповзлись
На подобу бодячу.

„Ви б і тілом і духом своїм
Присмоктались до скиби,
І зловив би вас Маммон у сак,
Як товстючії риби.

„Та ж в Єгипті ви гнулись в ярмі,
Наїдавшися ласо…
Відригаться вам буде повік
Те єгипетське м'ясо.

„І зірвавшися з цієї землі
Та розбивши всі карби[3],
Ви розвієтесь світ здобувать,
Його соки і скарби.

„Та зарік я положу твердий
На всі ваші здобутки,
Мов гадюку на скарбі, дам вам
З них турботи і смутки.

„Хто здобуде всі скарби землі
І над все їх полюбить,

  1. Рінь — камінчастий пісок.
  2. Жизний — плододайний, плодородний, родючий.
  3. Карб — перегорода, знак.