Сторінка:Александр Дюма. Три мушкетери. 1929.pdf/308

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

слова, і якщо ви колись залишите свого пана, я візьму вас до себе.

— О, ні, ніколи, — відповів Плянше, — я ніколи не залишу пана Д'Артаньяна.

Тієї ж хвилини Д'Артаньян почутив, як Плянше сунув йому в руку листа.

Д'Артаньян, хоч як бажав обійняти Плянше зараз же, не зробив цього, бо боявся, що такий вираз прихильности до льокая може здатися чудним якомунебудь перехожому.

— Лист у мене, — шепнув він своїм приятелям.

— Гаразд, — відповів Атос, — ходім додому й прочитаймо його.

Лист обпікав руку Д'Артаньянові. Він хотів прискорити ходу, але Атос узяв його під руку, і юнак мимоволі мусів йти в ногу з ним.

Нарешті, вони увійшли до намету, запалили лямпу, і тоді, як Плянше вартував коло входу, щоб хто не застукав їх розполохом, Д'Артаньян тремтячою рукою зламав печатку і розгорнув листа, якого чекали так нетерпляче.

Він складався з половини рядка, написаного чисто британським письмом і був надто лаконічний.

Think you, be easy“.

Що значить: — „Дякую вам, будьте спокійні“.

Атос узяв листа з рук Д'Артаньяна, підніс його до лямпи, запалив і тримав, доки він не обернувся на попіл.

Потім покликали Плянше.

— Ну, люб'язний, ти маєш право вимагати свої сімсот ліврів, дарма, що небагато чим ризикував з таким листом!

— Це не завадило мені майстерно заховати його, — відповів Плянше.

— Ану, Плянше, розкажи нам про свої пригоди, — попросив Д'Артаньян.

— О, це довга історія, пане!

— Цілком вірно, Плянше, — зауважив Атос, — до того ж вибили зорю, і якщо світло в нас буде горіти довше, ніж в інших, на це звернуть увагу.

— Хай буде так, — згодився Д'Артаньян. — Лягаймо спати. Спи спокійно, Плянше!

— Далебі, пане, сьогодні я спатиму спокійно вперше за ці шістнадцять день.

— І я теж! — сказав Д'Артаньян.

— І я! — приєднався Портос.

— І я! — додав Араміс.

— Правду кажучи, і я теж! — признався Атос.