Стор. Прим.
41 22) Самоа — полінезійська група островів на північний схід од Фіджі.
42 23) Каве — це не „Кофе“, але рослина „Kawa“ (piper methisticum), що з її коріння готують тубільці питво „каве“.
46 24) Кацик — титул вождів і правителів індійських селищ.
47 25) Торі — стара назва консервативної політичної партії в Англії, прихильників двору й сліпого послуху.
47 26) Бой (boy) — англійське: хлопець,хлопчик, служник, робітник.
50 27) Доктор на Заході визначає вчений ступінь (д-р філософії, права, медицини) і вживається як титул, але не є синонім слова „лікар“.
51 28) Сагіб — східній (арабського походження) ввічливий титул, що ним величають європейців.
51 29) Нікуалофа або Нукуалофе — головне місто й резиденція на острові Тонґа-табу.
66 30) Менгір — великий стовп з одної або кількох кам'яних брил на могилі або як пам'ятник важливої події або на означення, що дане місце святе. Слово menhir кельтського походження, зазначало такі могили в старій Ґаллії (сучасна Франція).
69 31) Копра — зерно з кокосових горіхів. Такі зерна розрізують, сушать на сонці або в сушарнях і вивозять до Європи, де з них б'ють кокосове масло, а жмихами годують худобу.
71 32) Готфрід Келлер (1819–1890) — відомий письменник, швайцарський німець.
71 33) Летучі лиси — так називають на Тонга великих тонгайських кажанів (Pteropus tonganus), схожих на наших щурів, тільки з крилами. Ця легенда про летучих лисів є характерний зразок поширення тубільних забобонів поміж європейцями.
79 34) Найсе — місто в Прусії.
80 35) Альстер — ріка, що в Гамбурзі розширяється в красивий басейн і кількома каналами впадає в Ельбу.
80 36) Сідней — столиця Нового Південного Уельса (Австралія), один з найкращих портів на світі.
81 37) Ізегрім (Isangrim, Eisenhelm, — залізний шолом) — назва вовка в німецькому тваринному епосі.
85 38) Апія — місто й пристань на острові Уполу (Ополу) в групі островів Самоа.