Сторінка:Вільям Клоустон. Народні казки та вигадки, йіх вандрівки та переміни. 1896.pdf/7

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

„Може ще й досі є між нами людці (передше йіх було геть більше), котрі думають, буцім то наші дитячі та народні казки зовсім не варті того, щоб на них звертали увагу розумні, практичні люде. Тільки ж усякий, твір, навіть нікчемниця, котрий скрізь росповсюднюється, і найпаче такий, котрий зарані володіє дитячою уявою наших хлопців і дівчат, вартий як найбільшоі уваги: адже такі твори мають, очевидячки, велику силу над національним смаком і норовами. Про цю річ те саме каже й сер Джон Маком: „Хто бажає добре познайомити ся з якимсь народом, той не повинен одкидати його простонародніх оповідань та забобонів“.[1] А я можу додати, що порівнюючий дослід над народніми казками збогачує наш розум, а коли працювати пильно — розширює наші сімпатіі, дає нам пізнати (може краще, ніж що інче) загальне братерство цілого людського роду“.

На тих гарних Клоустонових словах скінчимо й ми свою передмову.


А. Кримський.

  1. Sir John Malcolm, The history of Persia from the most early period, London 1815, t. I, с. 2. А. К.