Сторінка:Даніель Дефо. Робінзон Крузо (1919).pdf/200

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Ця сторінка вичитана
— 201 —

справді стоїть з війском недалеко і ще раз просили капітана не судити їх надто строго.

Ми тимчасом стали радити ся нишком і порішили: відвести Еткінса іще двох найгірших до печери — а до осталих промовити і дарувати їм провину під услівєм, що поможуть нам добути корабель.

Пятниця з подорожним і одним з вірнїйших моряків повели вязнів, забравши зі собою поживи для них і запертих передше, — ми знов взяли ся придумувати, яким то чином заволодїли судном.

Поперед усего треба було зміркувати духа опрощених моряків, чи схочуть нам пособити в дїлї.

Приказав я їх мерщій привести. Темрява сповила усе кругом так густо, що годї було пізнати, яка скількість війска стоїть під моїм начальством.

— Слухайте і вважайте, що вам скажу! Можу вас всїх сейчас казати розстрілити а залогу корабельну вивішати, але капітан вставляє ся за вами. Один є лиш спосіб доступити опрощеня, а іменно: наколи самі добудете корабель, то дарую вам провину, як-же нї, прикажу моїм пушкам сипнути градом куль на судно, вишлю човна, щоб єго добули, а тоді ви всї повисните на шпилях щогол.

Ексцелєнциє! — закликав Сміс — кленемо ся бороти вірно до послїдної каплі крови, щоби привернути собі честь і добру славу і доказати капітанови, що нас іно силоміць затягнено у зраду.

Сили, з якими могли ми тепер вдарити на корабель, складали ся з чотирьох матросів, полонених в лїсї у час борби, (оден ранений в бік не спроможен був воювати), відтак було ще двох зі сторожи човна, пятьох — коттрі нам тепер вірність заприсягли, крім того капітан, поручник і подорожний — загалом всїх 13 люда. Я з Пяницею мали остати, щоби стерегти замку і шістьох драбів, запертих в печері.

Сейчас приступили ми до направи подїравлених суден, з чим поладнали доволі борзо. Заложено відтак назад щоглу, вітрила і керму. В шалюпу всїв капітан, подорожний і пятьох матросів, в другій мав плисти поручник і пятьох иньших мо-