Сторінка:Майк Йогансен. Як будується оповідання (1928).djvu/110

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

західньою літературою, щоб полегшити нам поступ літературної техніки.

Але ми не менше відстали і в справі „ідеологічній“. Західньо-европейський письменник уміє підсунути читачеві свої висновки незрівняно краще, ніж наш свої. А проте, наша марксівська філософія, під усяким поглядом має „вищу структуру“ від буржуазної.

Причина цьому гріхові в галасі вульгаризаторів, що не вміють одрізнити мораль від авторового світогляду і на цій підставі вимагають від молодих письменників, щоб вони давали „мораліте“. Це породжує з одного боку казенну[1] халтуру, а з другого ліквідаторство. Трудно й рішити, що гірше.

Отже наша аналітична робота може в деякій мірі прислужитись до вияснення принципів аналізи й „ідеології“ автора, його світогляду. Дозволимо собі встановити декілька тез.

1. Філософське „я“ автора, його світогляд знаходиться не з одного твору, а з усіх, принаймні з кількох його творів, в противному разі можна прикро схибити, взявши, приміром, Велза за містика на підставі, хоча-б наведеного оповідання.

2. Приступаючи до аналізи „ідеологічної“, треба всамперед виділити „мораль“, чи висновки, що автор

  1. Один товариш, що ласкаво згодився прочитати перед друком цю статтю, водрузив над цим словом знак запитання. Відповідаю на цей знак запитання. Слово „казенний“ ужите що до літературного твору, означає: „такий, що іде за буквою, а не за змістом якоїсь теорії, в радянських умовах за буквою марксизму (і часто проти його змісту). Так, коли хтось, базуючись на тезі, що ми перебуваємо в стадії будування соціялізму, став-би говорити, що ми отже зовсім і цілком позбулися бюрократизму, хабарництва, темноти, той був-би казенний письменник і об'єктивно відограв-би контрреволюційну ролю.