Цю сторінку схвалено
Сторона 213. „Алеф-бет” = жидівська азбука, буквар; „шабатурка” = футерал, коробка; „цицели” = шнурки, пришиті до молитовної сорочки чи до камізельки.
Сторона 231. „Сїдуха” значить: перекупка.
Сторона 232. „Файда” = батіг, пуга.
Сторона 234. „Яндила” значить: велика миска з двома ухами.
Сторона 237. „Сороківка” значить: срібна монета ріжної вартости, властиве 40 крейцарів давної конвенційної монети, але відтак з нїмецькою назвою „цванціґер” в Австрії лише 20 крейцарів, себто на нинїшні гроші 70 сотиків; в Росії = 20 копійок.
Сторона 239. „Шабатувати” = роздирати, розривати; „оббілувати” = здіймити шкіру; „шкурлат” = шкурат, кусень (шмат) шкіри; „розбатовувати” = розрізувати на куснї.
——o——