Висаджувати двері. Пан до нього, Князь. Сей лист потверджує ченцеве слово,Їх потайне коханнє, вість про смерть. Капулєт. Монтеккі, брате мій, о дай же руку!Се удовицька часть дочки моєї. Монтеккі. Нї, більше, більше дам тобі я, брате:Я виллю їй статую щирозлоту. Капулєт. Таким же дорогим і твій РомеоЛежати буде поруч з нею в церкві: Князь. Понурий мир приносить нам сей ранок,І сонце вид закрило свій в жалобі. |
Сторінка:Уіллїям Шекспір. Ромео та Джульєта (1901).pdf/147
Цю сторінку схвалено
— 127 —