Перейти до вмісту

Сторінка:Шахматов Ол. Нариси з історії української мови (1922).djvu/182

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

час теперешъней, кгды войско наше до земли Волоское рушало, тые меновите, которые до подданства належат, не будучи паном своим послушними и зычливыми и овшемъ неприятелми, много шляхъти, панов своихъ, потопили, позабивали, и тепер, не устаючи в передсевзятъю своем, на здорове панское наступуютъ и послушъними быти не хотят, але бунти и своеволю вчинаютъ. Про то сим универсалом нашим позволяемъ, ижъ еслибы ешъче таковые своеволники знайдовалися, которые-бы на здорове панов своихъ наступовали и послушъними быти паном своим не хотели, жебы сами панове, веспол с повковниками нашими Белоцерковским, або Киевским, сурово бы и на горле карали; а тые зас, которые кров невинную пролили и покой нарушили, горлового карання не уйдутъ, яко жъ и тутъ за тое не одного на горло скарали есмо.

Дан в Ямполю, дня двадцатого сенътебъра, року 1650.

У того универсалу при печати подъписъ руки тыми словы: Богдан Хмелницкий рукою власною.



XVII.
Із рукописних уваг священика з Полтавщини бл. 1669 р. на полях друкованої Ґізелевої книги „Миръ человѣка съ Богомъ“.
(Опублікував акад. М. І. Петров у „Кіевской Старинѣ“ 1892, ст. 148–154).
Надруковано: На полях дописано:
Ст. 148: Форма или совершеніе брака: «Азъ тебе взимаю себѣ въ жену, азъ тебе взимаю себѣ въ мужа». Перед тым того николи паны не знали, ажъ Могыла есть отворил имъ очи. А предся и того при шлюбѣ не употребляютъ, тилко: «чи шлюбиш? — шлюбую», «чи любиш? — люблю», а болше ничого (абы тилко взят хутшѣи ползолотого!).
ст. 149–150: Добра супружескія… Второе есть вѣрность, дабы ни одинъ отъ супружниковъ не осквернилъ употребленія супружескаго ложемъ чуждымъ. Козаки едною жункою не контентуются, але що го́род — то инша.
ст. 154  Жениху должно быть не менѣе 14, а невѣстѣ не менѣе 12 лѣтъ. Тилко то у Литвѣ такихъ женят, и в Москвѣ, а у нас нѣт.