Сторінка:Ivan Ohienko Bible.djvu/1120

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

1116

Книга пророка Осії 4, 5

 15 Якщо ти блудли́вий, Ізраїлю, нехай Юда не буде прови́нний! І не ходіть до Ґілґалу, і не приходьте до Бет-Авену,[1] і не присягайте: Як живий Госпо́дь!

 16 Бо Ізраїль зробився упе́ртий, немов та упе́рта корова. Та тепер Госпо́дь па́стиме їх, як вівцю́ на приві́ллі!

 17 Прилучивсь до бовва́нів Єфрем, — поки́нь ти його!

 18 Збір п'яни́ць звиродні́лих учинився розпу́сним, їхні провідники́ покохали нечи́стість.

 19 Вітер їх похапа́є на кри́ла свої, і вони посоро́мляться же́ртов своїх.

Господній гнів на Ізраїля

5 Послухайте цього, священики, і почуйте, Ізраїлів до́ме, а ви, царський доме, візьміть до вух, бо вам буде суд, бо ви для Міцпи́ були па́сткою й сіткою, розтя́гненою на Фаво́р.[2]

 2 І гли́боко вгру́зли в розпусті вони, та Я попляму́ю всіх їх.

 3 Я знаю Єфрема, а Ізра́їль не схо́ваний передо Мною, бо тепер блудоді́йним, Єфреме, ти став, занечи́стивсь Ізраїль.

 4 Не дають їхні вчинки вернутись до Бога, бо дух блудоді́йства в сере́дині їхній, і не ві́дають Господа.

 5 І гордість Ізраїлева засві́дчиться перед обличчям його. А Ізраїль й Єфрем упадуть за провину свою, також Юда із ними впаде́.

 6 З своєю отарою та з своєю худобою вони Господа пі́дуть шукати, але́ не зна́йдуть, — Він від них віддали́вся.

 7 Вони зрадили Господа, бо породили сторонніх діте́й, — тепер їх пожере́ молоди́к[3] разом із частками їхнього поля.

 8 Засурмі́те у рога в Ґів'ї, сурмо́ю в Рамі, закричіть у Бет-Авені за тобою, Веніямине!

 9 В день карта́ння Єфрем за спусто́шення стане; поміж племена́ми Ізраїля Я завідо́мив про певне.

 10 Стали зверхники Юди, мов ті, що межу́ перено́сять, — на них виллю, як воду, Свій гнів!

 11 Єфрем став пригно́блений, су́дом розбитий, бо він намагався ходи́ти за марно́тою.

 12 І Я буду, як міль, для Єфрема, і мов та гнили́зна для дому Юди.

 13 І побачив Єфрем свою хворість, а Юда — свого чиряка́, і Єфрем відійшов до Ашшу́ра

  1. Бет-Авен — дім зухвальців, дім гріха.
  2. Фавор — арамейське слово: відламаний.
  3. Єврейске hodeš — місяць, новий місяць.