Сторінка:Ivan Ohienko Bible.djvu/189

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

185

Книга Числа 8, 9

 11 І буде Аарон посвя́чувати[1] Левитів, як посвя́чення[2] перед Господнім лицем від Ізраїлевих синів, — і будуть вони на роботу Господньої служби.

 12 А Левити покладуть свої руки на го́лову телят, — і зроби одного жертвою за гріх, а одного — цілопа́ленням для Господа, щоб очистити Левитів.

 13 І поставиш Левитів перед Аароном та перед синами його, — і будеш посвя́чувати[1] їх, як посвя́чення[2] для Господа.

 14 І відділиш Левитів з-поміж Ізраїлевих синів, і бу́дуть Левити Мої.

 15 А по цьому Левити вві́йдуть, щоб служити в скинії заповіту, — і ти їх очистиш, і віддаси їх, як жертву посвя́чення,

 16 бо вони да́ні, — Мені вони дані з-поміж Ізраїлевих синів; замість перворідного кожного з Ізраїлевих синів, що розкриває кожну утро́бу, узяв Я їх Собі,

 17 бо Мій кожен перворідний серед Ізраїлевих синів, — серед люди́ни й серед худоби; того дня, коли Я побивав кожного перворідного в єгипетськім кра́ї, Я посвятив їх Собі.

 18 І взяв Я Левитів замість кожного перворідного серед Ізраїлевих синів.

 19 І дав Я Левитів, як дар Ааро́нові та синам його з-поміж Ізраїлевих синів, щоб вони чинили службу Ізраїлевих синів в скинії заповіту, щоб очищали Ізраїлевих синів, — щоб не було́ поразки серед Ізраїлевих синів, щоб Ізраїлеві сини підхо́дили до святині“.

 20 І зробив Мойсей й Ааро́н та вся громада Ізраїлевих синів для Левитів усе, — як Господь наказав був Мойсеєві про Левитів, так зробили їм Ізраїлеві сини.

 21 І очистилися Левити, і випрали одяг свій, а Ааро́н посвятив їх перед Господнім лицем, — і очистив їх Аарон, щоб стали чистими.

 22 А по тому ввійшли Левити, щоб виконувати свою службу в скинії заповіту перед Аароном та перед синами його. Як Господь наказав був Мойсеєві про Левитів, так їм зробили вони.

 23 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

 24 „Оце щодо Левитів: від віку двадцяти й п'яти літ і вище ввійдуть вони до праці на службу скинії заповіту.

 25 А від віку п'ятидесяти літ відійдуть від служби, — і не бу́дуть уже служити.

 26 І будуть вони обслуговувати братів своїх у скинії заповіту, щоб виконувати сторо́жу, а служби не будуть робити. Так зробиш Левитам у їхній службі“.

Зако́н про Пасху

9 І Господь промовляв до Мойсея в Сінайській пустині другого року по ви́ході з єгипетського кра́ю, першого місяця, говорячи:

 2 „І нехай справлять Ізраїлеві сини Па́сху в означений час.

 3 Чотирнадцятого дня цього місяця надвечір справите її означеного часу його, — за всіма постановами її та за всіма уста́вами її спорядите́ її“.

 4 І Мойсей промовляв до Ізраїлевих синів, щоб справили Па́сху.

 5 І справили вони Пасху першого місяця, чотирнадцятого дня місяця на́двечір у Сінайській пустині, — усе, як Господь наказав був Мойсеєві, так зробили Ізраїлеві сини.

 
  1. 1,0 1,1 В ориґіналі ve henif — „і буде хитати“.
  2. 2,0 2,1 В ориґіналі tenufah — хитання. 2 М. 38, 24.