Телефонограма А. І. Мікояна і М. А. Суслова з Будапешта в ЦК КПРС з текстом Декларації ЦР ТВП

Матеріал з Вікіджерел
Це публікація документу, який зберігається в архіві.
Посилання на документ: АПРФ. Ф. 3. On. 64. Д. 486. Л. 98,99-100. Машинописная запись. Л. 99-100.
Телефонограма А. І. Мікояна і М. А. Суслова з Будапешта в ЦК КПРС з текстом Декларації ЦР ТВП від 26 жовтня 1956 року
А. І. Мікоян, М. А. Суслов, перекладено з угорської мови користувачами Вікіджерел
Будапешт: архів, 1956

Цілком таємно

26 жовтня 1956 р.

ЦК КПРС
Передаємо для членів Президії ЦК КПРС текст Декларації ЦК Угорської партії трудящих, опублікований по радіо 26 жовтня в 16 г. 30 хв. за місцевим часом.

А.Мікоян

М. Суслов

Додаток

Декларація Центрального Комітету Угорської партії трудящих

З часу двох світових воєн наш народ не переживав таких трагічних днів, як зараз. Йде братовбивча боротьба в столиці нашої батьківщини. Тисячі отримують поранення, зігни вмирають. Потрібно покінчити з цим кровопролиттям.

Для забезпечення цього ЦК пропонує наступні заходи:

1. ЦК ТВП пропонує Президії Вседержавної Ради Вітчизняного народного фронту подати пропозиції до Президії Угорської народної республіки про обрання нового Національного уряду. Його уряд покликаний виправити злочин, помилки минулого і, спираючись на всю націю, задовольнити законні вимоги народу. Сила нашого народу невичерпна, народ здатний створити благополуччя, незалежність, соціалістичний демократизм, вільну країну. ЦК ТВП пропонує створити уряд на широкій національній основі на чолі з Імре Надем.

2. Новий уряд буде вести переговори з Радянським Урядом про врегулювання відносин на основі незалежності, рівноправності, невтручання у внутрішні справи. В якості першого кроку після відновлення порядку радянські війська негайно повертаються на свої бази. Відносини між СРСР і Угорщиною на основі рівноправності відповідають інтересам обох держав, так як тільки на цій основі можлива дійсно братська і непорушна радянсько-угорська дружба. На цій же основі врегульовуються зараз відносини між Польщею і Радянським Союзом.

3. ЦК УПТ схвалює створення робочих Рад на підприємствах за участю профспілок. ЦК вважає за необхідне задовольнити законні матеріальні вимоги робітників щодо підвищення зарплати. В інтересах цього необхідно вжити максимальних зусиль відповідно до матеріальними можливостями. В першу чергу необхідно підвищити зарплату низькооплачуваним.

4. Уряд вирішив надати амністію для всіх, хто брав участь в боях, пред'являючи лише одна умова, а саме: негайне складання зброї, але не пізніше 22 годин сегодняшего нього дня. Всіх, хто до цього часу не складе зброї, потрібно знищити.

5. ЦК і Уряд стоять на основі соціалістичного демократизму. Вони сповнені реш имости захищати досягнення народної демократії, не відходити від справи соціалізму. Програма нового уряду буде сприяти об'єднанню всіх угорських патріотів. ЦК усвідомлює, що є запеклі і готові на всі вороги. Тому ЦК закликає комуністів, робітників, всіх трудящих, патріотів нещадно знищувати тих, хто зі зброєю в руках буде виступати проти завоювань народної демократії і не складе зброї до зазначеного терміну.

6. Після відновлення порядку ми приступимо до проведення змін, щоб повністю здійснити принципи соціалістичного демократизму. На основі обміну думками з усім народом створимо велику національну програму демократичної, соціалістичної самостійної незалежної Угорщини. Час настав, щоб єдність нації змінило трагічну епоху братовбивчої боротьби. Нехай залікуються рани.

Якщо ми хочемо жити, то ми повинні якомога швидше приступити до виробничої роботи. Від нас залежить, щоб доля нашого народу була — свобода, право, правда.

Хай живе незалежна демократична і соціалістична Угорщина!

Центральний Комітет ТВП


Цей робота не є об'єктом авторського права
Відповідно до статті 1259 Цивільного кодексу Російської Федерації офіційні документи державних органів та органів місцевого самоврядування муніципальних утворень, в тому числі закони, інші правові акти, рішення судів, інші матеріали законодавчого, адміністративного і судового характеру, офіційні документи міжнародних організацій, а також їх офіційні переклади, державні символи і знаки, а також символи і знаки муніципальних утворень не є об'єктами авторських прав.