Славянський світ в його минулому й сучасному/1

Матеріал з Вікіджерел
Обкладинка
Бібліотека
„Українського Слова”
 
Ч.10.

Дмитро Дорошенко

Славянський світ.
в його минулому
й сучасному
Том І.
 
Берлін 1922
 
Видавництво
„Українське Слово”
в Берліні

 
————— Всі права застережені. —————
Copyright by „Ukrainske Slowo”
Buch- und Zeitungsverlag, G. m. b. H., Berlin
 

Друковано в
Börsenbuchdruckerei Denter & Nicolas, Берлін
 

Від Видавництва.

Ще в середині минулого, 1921. року, шановний автор цієї праці, перебуваючи в Берліні, пошукував собі видавців до готової вже тоді до друку книжки, і між иншим звертався і до нас з пропозицією допомогти йому в цьому ділі.

Ми в той час ще не істнували яко книжне видавництво і тому самі взятися за це діло не могли, але старалися всіма силами допомогти нашими звязками виходу цієї книжки в світ.

На жаль, нам не вдалося тоді нічого зробити, а особа, до якої ми зверталися з проханням о допомогу авторові в цій справі обмежилася тільки тим, що порадила йому звернутися до … російської фірми, яка, розуміється, від видання такої книжки відмовилася.

Після цього, як п. Д. Дорошенко приступив до редаґування нашої часописі „Українське Слово“, була й рішена справа видання нами цієї книжки.

29. січня 1922 одержали ми від автора рукопись праці і цілий лютий вона переписувалася на машинці і разом перевірялася автором і коректорами.

5. березня переписана на машинці рукопись була здана до друкарні і перші коректи появилися вже 13. березня, а 5. травня склад був скінчений.

Друкарня, на жаль, не мала можливості виконати цілої праці своєчасно, бо не мала потрібних польських, чеських і иншних славянських черенок і тому ми мусіли замовляти їх самі, на що втратили майже 2 місяці. Тай так деяких сербських черенок: („ч“ і „дж“) нам фабрика не могла достачити й ми мусіли замінити їх українськими.

Книжка видержала кілька коректур; прийшлося перебороти масу всіляких технічних труднощів і нарешті тепер тільки ми випускаємо її в світ такою, якою вона малаб вийти ще 2 місяці тому назад.

За ці два місяці дорожнеча в Німеччині так зросла, що кошти витрати на книжку побільшилися майже в четверо від перших асиґнованих на видання сум. Тому ми й примушені підняти й продажну ціну книжки.

Вкінці щиро дякуємо Вп. Панам Білоруському Послові д-py Цвікевичу, Проф. Арн. Муці (в Будишині) й Радникові Югославянського Посольства у Берліні д-ру М. Ґавріловичу за ласкавий перегляд білоруської, сербо-лужицької й сербо-хорватської частин книжки.

Видавництво
„Українське Слово“
.

Зміст:

Стор.

.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .
5
.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .
11
.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .
23
.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .
67
.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .
107
.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .
209
.    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .
204





Суспільне надбання

Ця робота перебуває в суспільному надбанні в Сполучених Штатах.


  • Робота перебуває в суспільному надбанні в Сполучених Штатах, тому що вона опублікована до 1 січня 1929 року.
  • Автор помер у 1951 році, тому ця робота є в суспільному надбанні в тих країнах, де авторське право діє протягом життя автора плюс 70 років чи менше. Ця робота може бути в суспільному надбанні також у країнах з довшим терміном дії авторського права, якщо вони застосовують правило коротшого терміну для іноземних робіт.