Перейти до вмісту

Сторінка:Бальзак. Шагреньова шкура (1929).djvu/79

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

ланцюгами, потім найнадзвичайніші явища сна облягали їх так дуже, що вони мали гру цієї оргії за примхи кошмару, де рух бездушний, де крики не долітають до вуха. В цей час близький до господаря слуга повів його до передпокою і сказав йому на вухо:

— Пане, всі сусіди висунулись у вікна і скаржаться на гармидер!

— Якщо вони бояться так гармидару, то хіба вони не можуть розстелити перед дверима соломи? — крикнув Тайєфер.

Рафаель раптом зареготав так дуже й несвоєчасно, що його друг спитав про причину такої радости.

— Тобі важко зрозуміти мене, — відповів той.

— Насамперед треба признатись тобі, що ви спинили мене на набережній Вольтера тоді, як я збирався кинутися в Сену. Ти, без сумніву, захочеш узнати, чому я хотів померти. Та коли я додам, що недавно через казкову випадковість перед моїми очима зосередились найпоетичніші руїни матеріяльного світу завдяки символистичному тлумаченню людської мудрости, а тепер уламки всіх розумових скарбів, які ми знищували за столом, привели до цих двох жінок, цих яскравих і оригінальних зразків безумних, наша глибока безжурність до людей і речей була за перехід яскраво обарвлених до картин, діяметрально протилежних двох систем існування, — чи більше ти мене зрозумієш? Коли б ти не був п'яний, ти б, може, побачив у цім цілий філософський трактат.

— А ти якби не лежав обома ногами на цій прекрасній Акіліні, що її хропіння нагадує бурю, яка ось-ось станеться, — відповів Еміль, що сам забавлявся, накручуючи й розкручуючи волосся Евфразії, не усвідомлюючи добре цієї невинної розваги, — ти б почервонів

77