Сторінка:Сергій Подолинський. Про хліборобство. Частина перва. Про те, як наша земля стала не наша. 1877.pdf/66

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено
— 64 —

найдальній дикий степ, на татарських гряницях аж на девйать років.

Двадцять років назад, при новому цареві, знов мов би то оолегчало. Знов стали дехто з вчених украйінців думати, як би нам усякі науки по нашому написати. Та тільки й вспіли вони дві-три книжечки напечатати, так начальство зараз і заборонило усякі наукові та церковні книги украйінські печатати. Виготовлено було украйінський переклад Евангелія і найвченіщі люде у Петербурзі, ті що в Академійі Науковій, його переглянули і ухвалили. А духовне начальство, синод, заборонив печатати, щоб то, бачите, люде самі не розуміли Христового слова та щоб слухали більше попів, ніж Христа. Переклад Евангелія і Псалтиря і других книг з Библійі на нашу мову напечатано таки за гряницею, та до нас його начальство не пуска і, як хто везе, отніма і карайе. Недавно впйать було почали печататись деякі наукові книжки украйінські: про небо та землю, та таке инше, аж ось царь заборонив печатати усякі книжки украйінські; навіть і пісьні наші для музики печатати та співати по городах прилюдно зборонив царь.