Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/190

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка ще не вичитана

Юрій Отрошенко

П'єси і переклади співаної поезії

Пловець

(музика К. Вільбоа, вірш М. Язикова)

Навкруги вирує море,
Чорні ночі, грізні дні,
Скільки бачили ви горя,
Що поховано на дні!

Гей, сміливо! Проти хвилі
Ми скеруємо човна,
Хай вітрила прудкокрилі
Свіжий вітер напина.

Понад морем - грізні хмари,
Буде - буря! Тільки ми
Всіх штормів і хвиль удари
Стрінем весело, - грудьми!

Гей, сміливо! Буря грає,
І кипить, і мчить, і б’є,
Вище хвиля набігає,
Нижче прірва постає!..

Десь за хмарами й громами
Є блаженна сторона,
Чисте небо над ланами,
І кохання, і весна!

Хто ж там буде?
Той, хто зможе,
Хто здолає хвиль прибій!
Гей, сміливо! Переможе
Бурі всі вітрильник мій!..

166

166