Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/274

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Юрій Отрошенко

П'єси і переклади співаної поезії

Як у вихрі кожна пара,
Вже не всидять і старі,
Тоньо - також не бездара
Із старенькою Марі!
Що тут скажеш? Скрипки - грають,
Юність - прагне і цвіте,
Юні мають те, що - мають:
Викрутаси - фуете!
Ну, жвавіш! Ну, жвавіш!
Звідусюди мчаться пари,
Ну, жвавіш! Ну, жвавіш!
Вихрем крутяться давно!
В танці - пари, в танці - пари,
З ними - юність, що - цвіте!
Ля! ля ра - ля ра - ля-ля-ля - ля-ра!
Ля-а! ля-ра - ля-ра - ля ра
Ля-ра! ля ра - ля ра - Ля-а!
Ля-ля - ля-ра, ляляля ля - ра-ля!

Серенада

(з опери “Севільський перукар” Д. Россіні)

Якщо хочеш, моя чарівнйце,
Я ім’я тобі радо відкрию.
Ах, я - Ліндор, я - тобі невідомий,
Тобі - невідомий, та серце моє
Вповні - тільки тобою!
І надією б’ється воно,
Що відкрйється, раптом, вікно,
Хоч на мить - я побачу тебе!
Розіна: Говоріть-но, я слухаю вас!
в танці - пари,

242