Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/40

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка ще не вичитана


П'єси і переклади співаної поезії І молиться на нього, як на Бога, І з любощів — від нього вже важка!.. Вона шалена і не стережеться. Всіх пристрастей зав'язка і мета, Це найвразлйвіша його “фортеця”, Остання гра, солодка і гірка, Вона його (коли про помсту йдеться) Відкрйта Ахіллесова п'ята!.. Цар Петро Січ Запорозьку стерти б, наче пляму!.. Хохлів — давно б пора направить — тяму: На шибениці всіх і на коли!.. .. .Всёж, на подяку скласти маєм шану Усім, що за присягою жили, Що вірними лишались будь-коли!.. Пиши: (Меншиков занотовує) нащадкам Іскри, Галагану (Щоб ми їм всі маєтки віддали, Що нами ж конфісковані були), Ще… — вдовій Кочубеєвій Любові… Хоч влада вся замішана на крові, Та на свою спокуту хочу я Відзначити Семена Палія!.. .. .Проте, Батурин — ось нагальна справа: Гніздо, де зачаїлася змія! Як подолаєш,.. — честь тобі і слава І нагорода кесарська моя!.. Меншиков (Сам до себе) Мін Херце, розквіта твоя держава! Хай не торкає сум твого чола!.. А слава, мов повія, річ лукава, Абй ж… — твоя немилість обійшла!..

32