Сторінка:Жюль Верн. За 80 день кругом світа (Київ, 1919).pdf/75

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Після того вдова заховалась в країну незалежних раджів і там виконала таки свій замір.

В той час, як отаман оповідав, провідник, підтвержуючи кивав головою, а коли той скінчив, промовив:

— Оця, завтрішня жертва, примушена.

— Звідкіль це вам відомо?

— Увесь Бунделькунд знає про те.

— Однак-же нещасна жінка, як здається, зовсім не противилась.

— Її обкурено коноплею та опіумом.

— Куди-ж її повели?

— До пагоди Пілладжі, за дві милі звідсіль. Там вона ночуватиме, дожидаючись визначеної для принесення офіри години.

— Коли-ж ту офіру буде виконано?

— Завтра, під першим промінням сонця.

По тій відповіді провідник вивів слона з гущавини лісу, скочив на нього й збірався свиснуть на особливий манір, щоб зрушити слона з місця, але Філеас Фогг спинив його.

— А чи не можна визволити цю жінку, — запитав він, звертаючись до отамана.

— Визволити цю жінку?

— Так. Я маю ще 12 годин зайвих. Їх можна використати для цієї справи.

— Добре маєте серце, містер Фогг  — промовив сер Френсіс зворушеним голосом.

— Иноді, коли вистачає на те часу, — звичайно відповів Філеас Фогг.

 

 
XIII.
 
Паспарту ще раз доводить, що щастя усміхається сміливому.

Замір був занадто сміливий, виконання його надзвичайно тяжким, майже неможливим. Містер