Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 2. Оповідання (1956).djvu/146

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

Pasterze na lirze![1]

Від Яська пізнав я вперше й ціну грошей. В селі я бачив, як усі дорожили грішми, побивалися за ними, але який їх практичний пожиток, чим вони можуть бути для чоловіка, це лишалося мені тайною. Селяни купували за гроші дуже мало: сіль, перець, шкіру на чоботи — значить, речі нічим не принадні для моєї дитячої фантазії. Найбільша часть їх грошей ішла в якусь неясну для мене безодню, що звалася «штайрантом»[2], що то про неї селяни говорили все з якимось острахом, так що й я привик бачити в ній щось страшне та нелюдяне. І коли в селі мені траплялося часом мати кілька крейцарів — звичайно заможніші гості дарують господаревим дітям по крейцару або два «на обарінок»[3] — то я не знав, що робити з ними, і побавившись або губив їх, або віддавав мамі. Тут вперше я пізнав вартість грошей як джерела ріжних приємностей. Ясько вчив мене промінювати гроші на цукерки, яблука, горіхи, оповідав про ріжні способи, як у місті заробляють і пускають гроші, характеризував заробітки жебраків, водоносів, шматярів та кістярів, перекупок, садівників і ріжних категорій того дрібного зарібного люду, що заселював промислову частину Дрогобича, розложену довкола бориславського та трускавець-

  1. Гей, гей, одні грали, другі танцювали, пастирі на лірі.
  2. Штайрант — з нім. податкова каса.
  3. Обарінок — бублик.