Сторінка:Грінченко Б. Словник української мови. Том I. А-Ж. 1937.djvu/500

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана
 
Ж
 

Ж, сз. Употребляется после предыдущей гласной. Горе ж мені, горе, нещасная доле! Чуб. V. 1.

Жа́ба, би, ж. Лягушка; жаба. І жаба риба, бо в воді сидить. Ном. № 8249. Пнеться, як жаба на купу. ЗОЮР. I. 147. Жа́ба ци́цьки дасть (кому). Утонет, вообще — умрет (кто). Греб. 336. Ум. Жа́бка, жа́бонька, жа́бочка. Ув. Жа́бище.

Жабалу́ха и жабелу́ха, хи, ж. Большая лягушка. Аф. 399.

Жаба́р, ря́, м. Лужа или болото, где водится много лягушек.

Жабеня́, ня́ти, с. Лягушенок. Туди, — аж там жабенята. Грин. I. 32. Ум. Жабеня́тко, жабеня́точко.

Жаберина, ни, ж. 1) Лягушечья икра. Угор. 2) = Жабуріння 1. Вх. Лем. 413.

Жаберовина, ни, ж. = Жаберина. Вх. Уг. 237.

Жабини, бин, ж. мн. = Жаберина. Вх. Лем. 413.

Жаби́ний, а, е = Жаб'ячий.

Жаби́нський, а, е = Жабиний. Родила вона. Баба… сина золотокудрика взяла, укинула в криницю, а жабу підкинула. Іде царевич додому, а вона і стрічає. Казала… що буду синів золотокудриків водить, а тепер привела жабинського. Чуб. II. 42.

Жа́бище, ща, с. Ув. от жа́ба. Сидить жабище на пні, як копиця. Ворон. г. Мов жабище з багна, на світ вона дивилась. К. Дз. 46.

Жа́бій, б'я, б'є = Жаб'ячий. Вх. Лем. 413.

Жабі́йка, ки, ж. Порода грибов. Вх. Уг. 237.

Жа́бка, ки, ж. 1) Ум. от жа́ба. А це скаче жаба та й каже: Хто, хто у цій рукавиці? — Я мишка шкряботушка, а ти хто? — А я жабка скрекотушка. Рудч. Ск. II. 2) Регулятор в плуге, служащий для поднимания и опускания лемеша. Вас. 199. «С передней стороны между граділем и чепігами подкладывают дощечку — жабку; это делается для того, чтобы граділь не опускался вниз». Чуб. VII. 398. — Часть ра́ла. «Чтобы кописть не подвигалась по столбу к жертке, между ними оставляется из крепкого дерева распорка, которая называется жабка». Чуб. VII. 400. 3) В блоке: две щеки, между которыми обращается каточек, колодка с вырезом для каточка. Полт. г. Шух. I. 256, 162. Подобный же снаряд в гончарном круге: между щеками помещается веретено круга. Шух. I. 260—262. 4) Палочка, употребляемая в детской игре того же имени. Ив. 35. 5) Название одного из играющих в кре́ймашки. Ив. 39. 6) Ракета. К. ЦН. 175.

Жабни́к, ка́, Раст.: а) Caltha palustris. Вх. Пч. I. 9; б) Alisma plantago. Вх. Уг. 237.

Жабня́, ні́, соб. Лягушки.

Жабовина́, ни́, ж. и жабови́ння, ня, с. = Жабар.

Жабої́д, да, м. Аист. Жабоїд прилетів — щастя приніс, геть піднявсь — горе ввалило. Донск. обл.

Жабоко́лець, льця, м. Колящий жаб. Употребляется как насмешка девушек над парнями в купальской песне: Наші хлопці — жабокольці: скололи жабу на колодці. Чуб. III. 221.

Жабокря́ківка, ки, ж. Болото, наполненное жабами. В жабокряківці як на ярмарці, — тут жінки бубонять, а там жабки скрегочуть. Ворон. г.

Жабоні́ти, ню́, ни́ш, гл. Разговаривать, перешептываться тихо и невнят-