Перейти до вмісту
Автор:Леся Українка/Переклади
- 1884
- Вечорниці на хуторі під Диканькою : Передмова Панька Рудого / переклад з M. В. Гоголя
- Запропаща грамота / переклад з M. В. Гоголя
- Зачароване місце / переклад з M. В. Гоголя
- 1887
- З поеми «Конрад Валленрод» / переклад з А.Міцкевича
- 1888
- Одіссея / переклад з Гомера
- 1889
- Сірома / переспів з В.Гюго
- Життя і філософські думки пінгвіна / переклад з П.-Ж.Етцеля
- Німфи / переклад з І.С.Тургенєва
- 1890
- З «Ріг-веди»
- Neue Liebe / переклад з Г.Гейне
- Негода / переклад з Г.Гейне
- «Лагідні поети, співайте!» / переклад з В.Гюго
- 1893
- Атта Троль / переклад з Г.Гейне
- Маврський король / переклад з Г.Гейне
- 1894
- «В небі ми жодного доброго батька не маєм…» / переклад з німецької
- 1898
- Макбет / переклад з В.Шекспіра
- Каїн / переклад з Д.Байрона
- «Коли сниться мені, що ти любиш мене…» / переклад з Д.Байрона
- Божественна комедія / переклад з Данте
- 1899
- Ткачі / переклад з Г.Гейне
- Кінець страйку / переклад з А.Негрі
- «Смутної провесни, серед травиці…» / переспів з А.Негрі
- 1900
- Enfant perdu / переклад з Г.Гейне
- Неминуча / переклад з М.Метерлінка
- 1901
- Ткачі / переклад з Г.Гауптмана
- 1902
- Великдень у тюрмі / переклад з М.Розенбаума
- Першого мая / переклад з Е. де Амічіса
- «Нарешті мета моєї книжки ясно визначилась…» / переклад з Е. де Амічіса
- 4 вірші / переклад з М.Конопніцької
- Італьянська народна пісня / переспів
- 1910
- Ліричні пісні давнього Єгипту / переклад з німецької, за А. Відеманом
- «Був собі в соляній оазі соляр» / переклад з французької, за Г. Масперо