Архів:ДАВіО/737/1/13

Матеріал з Вікіджерел
ДАВіО/737/1 (1822-1823
13. Метричні книги костелів всієї Київської губернії
c:File:ДАВіО 737-1-13. 1822-1823. Метричні книги костелів всієї Київської губернії.pdf


про народжених, про одружених та померлих латинська мова

3 Біла Церква Biała Cerkiew oppidum
Безпечна Bespieczna villa
Бикова Гребля Bykowa Grobla villa
Бірюки Biruki villa
Великополовецьке Połowecka Wielka villa
Глушки Hłuszki villa
Городище Horodyszcze villa
Мазепинці Mazepińce villa
Матюші Matiusze villa
Насташка Nastaszka villa
Озерна Jezierna villa
Пилипча Pilipcza villa
Пищики Piszczyki villa
Піщана Piszczana villa
Пологи Połohy villa
Поправка Poprawka villa
Потіївка Potyjówka villa
Роток передмістя Rotek suburbium
Скребиші Skrebesze villa
Соколівка Sokołówka villa
Храпачі Chrapacze villa
Черкас Czerkas villa
Чмирівка Czmyrówka villa
Шамраївка Szamrajówka villa
Шкарівка Szkarówka villa
Яблунівка Jabłonówka villa
49 Білопілля
76 Білилів
124 Богуслав oppidum Bohusław
Бране Поле villa Baranie Pole
Владиславка villa Władysławka
Гулi villa Hule
Дибинці villa Dybińce
Зеленьки villa Zielonki
Івки villa Iwki
Карапиші villa Karapysze
Миронівка villa Mironowka
Ольховець villa Olchowiec
Піщана? villa Piszczynco?
Полствин villa Polstwin
Поташня villa Potasznia
Таганча oppidum Tahańcza
Тептіївка villa Teptijowka
Хохітва villa Chochutwa
Чайки́ villa Czayki
143 Борщагівка
172 Брусилів oppidum Brusiłów
Болячів villa Bolaczów
Високе villa Wysokie
Вільшка villa Ulezka
Водотиї villa Wodotyie
Гнилець villa Gnilec
Гута Забілоцька villa Huta Zabiłocka
Гута Раївка villa Huta Rajowiecka
Забілоччя villa Zabiłocz
Здвижка з парафії Коростишівської villa Zdwyzka ex Parohia Korostyszów
Карабачин villa Karabaczyn
Кочерів villa Koczorów
Кустівці villa Kustowce
Лісівка villa Lisówka
Містечко villa Miasteczko
Озеряни villa Jezierzany
Осівці villa Osowce
Пилипонка Piliponka villa ex Parohia Korostyszów
Покришів villa Pokryszów
Приворіття villa Przywrocie
Раковичі villa Rakowicze
Романівка villa Romanowka
Романівка villa Romanówka ex Parohia Korostyszów
Соловіївка villa Sołowiiowka
Ставище villa Stawiszcze
Хомутець villa Chomutec
Царівка villa Carówka
Яструбенька villa Jastrebenka

207 Бишів oppidum Byszów
Горобіївка Worobijówka
Грузьке Hruźke
Козичанка Koziczanka
Леонівка Leonówka
Лишня Lisznia
Мостище Mostyszcze
Новосілки Nowosiółki
Пашківка Paszkówka
Соснівка Sosnówka
Яблунівка Jabłonówka
Ясногородка Ясногородка

219 Хабне
233 Ходорків
278 Чорнобиль Czarnobyl oppidum
Barszczowka
Wereśnia Rudnia
Jozefin Aula ad Zapole
Zapole
Zary
Білосорока Bialosoroka
Горностайполь Hornostaypol oppidum
Городчани Horodczan
Губин Hubin
Денисовичі Denysowicze
Карпилівка Karpiłowka et Białosoroka
Карпилівка Karpiłówka Zausza
Корогод Korohod
Красниця Krasnica
Куповате Kupowate
Лелів Lelow
Потока Potoka
Роз'їждже Rozjeżdża
Рудня Вересня Wereśnia Rudnia
Старі Шепеличі Stare Szepelicze
Стрижів маєток Strzyżow predium
Черевач Czerewacz

298 Дідівщина Didowszczyzna villa
Білка Biłki villa
Вільшка Ulszka villa
Голячки Holaczki villa
Голяки Holaki villa
Дивин Dywin villa
? Łycze villa
Лучин Łyczyn villa
Пришивальня Przeszywalnia villa
Ярошівка Jaroszówka villa
305 Фастів Fastow oppidum
Бортники Bertniki villa
Веприк Wepryk villa
Вінницькі Стави Winickie Stawy villa
Волиця Wolica villa
Дмитрівка Dmytrowka villa
Ковалівка Kowalowka villa
Королівка Korolowka villa
Кощіївка Koszczeiowska villa
Малополовецьке Połowecka Mała villa
Офірна Ofirna villa
Потіївка Potyiowka
Романівка Romanowka villa
Снігурівка Snihorowka villa
Снітинка Snitynka villa
Ставище Stawiszcze villa
Ставки Stawki villa
Триліси Trylisy villa
Устимівка Ustymowka
Фастівець Fastuwek villa
Хутір Futor villa
Червоне Czerwona villa
Черняхів Czerniawka villa
Чорногородка Czarnohrodka villa
332 Горбулів
346 Умань Humań
Iwanski Browar
Ryzyna
Антонівка Antonówka; Аполянка Apolanka
Бабани (Старі Бабани) Babany; Бабанка Babanka; Берестівець Berestowiec; Буки Buki
Вербувата Werbowata; Верхнячка Werchniaczka; Війтівка Wojtówka
Голяківка Holakówka; Городецьке Horodeckie
Гродзеве Grodżiowa; Громи Hromy
Давидівка Dawidówka; Дзензелівка Dziegielowka; Добра Dobra; Дубова Dubowa;
Журбінець? Żurbińec
Заячківка Zajączkówka; Зелений Ріг Zielony róg; Зеленьків Zielonków
Кожухівка Kożuchowka; Кочубіївка Koczubijowka; Кочержинці Koczerżynce; Краснопілка Krasnopołka; Красноставка (с.Добра) Krasnostawka; Ксендзовка? Xiądzowka;
Майданецьке Majdanieckie; Максимівка Maksymówka; Мошурів Moszurów
Небелівка Nebelówka; Нерубайка Nerubajka
Обозівка Obozowka; Одай / Одаї Odaja; Орадівка Oradówka; Осітна Ositna
Пеніжкове Pieniążkowa; Погоріла Pohoriła; Подібна Podobna; Полянецьке Polaneckie; Посухівка Posuchowka; Поташ Potasz
Рижавка Ryżawka; Роги Rohy; Романівка Romanówka
Собківка Sobkowka
Талалаївка Tałałajowka; Тальне Talne; Тальянки Talnianki? (Taljanky); Танське Tanskie; Текуча Tekucza
Христинівка Chrystynówka
Шушківка Szuszkowka

392 Іллінці
413 Іванків
429 Київ
446 Коростишів
482 Ківшовата
505 Липовець
517 Лисянка
530 Махнівка
586 Макарів
614 Малин
638 Монастирище
651 Мошни
660 Мотовилівка Motowidłówka villa
Васильків Wasylków urbs
Владиславка Władysławka villa
Ксаверівка Xawerówka villa
Мар'янівка Marjanówka villa
Митниця Mytnica villa
Солтанівка Мала Sołtanówka Mała villa
673 Новоселиця Nowosielica villa
? Cyprianowka villa
Безпечна Bespieczna villa
Почуйки Poczuiki villa
676 Оратів Oratow oppidum
Якимівка Jkimowka villa
Балабанівка Balabanowka villa
Гоноратка Honoratka villa
Животівка Żywotowka villa
Животів Żywotow oppidum
Заруддя Zarudzie villa
Казимирівка Kazimierowka villa
Каленівка Kalinowka villa
Мервин Mierzwin villa
Оратівка Oratowka villa
Осична Osiczna villa
Підвисоке Podwysokie villa
Ружична Ruzyczna villa
Скала Skała villa
Сологубівка? Sohołubówka? villa
Сабарівка Saborowka villa
Хмелівка Chmielowka villa
Човновиця Czołnowica
689 Паволоч
709 Погребище
750 Прилука
808 Рокитне Rokitna oppidum
Бакумівка Bakomowka villa
Блощинці Błoszczynce villa
Вінцентівка (с.Запруддя) Wincentowka villa
Житні Гори Żytnogory villa
Острів Ostrow villa
Саварка Sawarka villa
Салиха Salieha villa
Синява Syniawa villa
Сухоліси Sucholisy villa
Телешівка Teleszowka villa
816 Розважів
831 Ружин
844 Ржищів
868 Сміла
882 Ставище
913 Тетіїв
944 Топори
961 Вахнівка
977 Василів Wasiluw opidum
Германівка Hermanuwka villa
Григорівка Hrehoruwka villa
Гусачівка Husaczuwka villa
Копачів Kopaczuw villa
Лопатинщина або Янківка (с.Іванівка) Łopatyńszczyzna sive Jankuwka villa
Матяшівка Matiaszuwka villa
Ольшанка Барахтянська (с.Велика Вільшанка) Olszanka Barachtyanska villa
Перегонівка Perehonuwka villa
Рейментарщина або Антонівка(с.Мала Антонівка) Reymentarszczyzna sive Antonówka villa
Розаліївка Rozaluwka villa
Семенівка Semenuwka villa
Станіславка (с.Красне) Stanisławka villa
993 Вишевичі
1001 Володарка
1012 Златопіль
1025 Жорнище
1042 Зозів
1060 Звенигородка
1085 список
/номер сторінки вказано в pdf файлі/

словничок латинської мови:
прізвища та назви населенніх пунктів написані польською мовою.
1) хрещених (libri baptisatorum) чи народжених (libri natorum),
2) одружених (libri matrimoniorum або copulatorum),
3) померлих (libri mortuorum чи defunctorum) чи похованих (libri sepultorum)
Anno Domini millesimo octingentesimo vigesimo secondo/ vigesimo tertii - Року Божого 1822/23
Ecclesia -церква, sacerdos -священник,
Ecclesia Romano Catholicae Latinae - Латинська Римо-Католицька Церква,
sacerdos - священник ritus graeco unitti греко-уніатський, r. gr. c. - віри греко-католицької,
sacerdos Ritus Graeci Rossiaci baptizavi - священний греко-російський (православний) хрестив,
Ego -я, ім'я, прізвище та посада священника...
die - день, die nona - на дев'ятий день, die quinta -на п’ятый день,
die decima octava mensis et anni currentium - вісімнадцятого числа поточного місяця і року,
urbs - місто, oppidum - містечко, suburbium - передмістя, villa - село,
eodem anno - того ж року,
GD - generosus dominus - Urodzony Pan,
MD - Magnificus Dominus - Wielmożny Pan,
Magnificum, Magnificus, Magnifica -ясновельможні, ясновельможний, ясновельможна (сталий епітет на означення магната),
Generosorum - шляхетнонароджені,
Generosus - шляхетний, Generosa - шляхетна.
honoratus – zacny – patrycjusz
famotorum, famatus/famosus – sławetny – średniozamożny rzemieślnik, mieszczanin
laboriosorum, laboriosus – pracowity – chłop
agricola – chłop
Centurionis exercitus Poloniae – центуріона (сотника) армії польської

de Domo із дому, із сім'ї, уроджена, de domo paterna - батьківського дому;
de domo ignote - з невідомого дому (дівоче прізвище невідоме),

Copulatorum або matrimonium - шлюб
«по троекратном оглашении из коих первое prima ….. второе secunda ….. и третье tertia…»,
juvenis – юнак, молодий чоловік; juvenem - юнака, virginem - дівчина,
viduus - вдівець, vidua - вдова,
parochianos Białacerkievienses парафіяни Білоцерківські,
praesentibus testibus - перед свідками,
et aliis multis adstantibus - та багатьох інших, які стоять поруч.

Baptisatorum народження
natum-народився et baptisatum-охрещений
bi-nomine - подвійне ім’я, trium nomine - потрійне ім’я,
baptisavi infantem nomine - охрещено дитя іменем,
infantem -дитя, filius - син, filia -дочка,
gemellos – близнюки,
baptisavi infantem nomine Franciscum/ Franciscam - ім’я дитини написано не в називному відмінку, далі по тексту шукаємо слово «син» або «дочка» яке теж написане в тому самому відмінку «filium» або «filiam» щоб упевнитися в статі дитини.
називний відмінок Andreas filius - Andream filium, Joannes filius - Joannem filium, Josephus filius - Jusephum filium, Petrus filius - Prtrum filium, Thomas filius - Thomam filium, Vincentius filius - Vincentium filium,
Agnes /Agnetta filia - Agnetem filiam Агнешка, Josepha filia - Jusepham filiam, Mariana filia - Mariannam filiam, Rosalia filia - Rosaliam filiam.
hodie natum - народився сьогодні, heri natam-вчора,
Legitimorum Coniugum - легітимного шлюбу,
Patrini fuere - хрещеними були, Assistentes - асистували, cum – з.

Mortuorum про похованних
peragentem sacramentis - здійснення таїнств,
vidua post defuncti - вдова померлого такого то,
celibem - безшлюбний, conjugum - подружжя, uxoratum - одружений, maritata - заміжня,
et incerti patris - і невідомого батька,
annorum - років,
Кількісні та порядкові числівники
triginta 30; triginta quinque – 35; tricesimus – тридцятий,
Annorum років quadraginta 40; quadragesimum – сороковий; quadragesimum quintum – 45й; quadragesimum octavum – 48й;
quinquaginta 50; guinguagesimum - п'ятдесятий,
sexaginta 60; sexagesimum 60й;
septuaginta 70; septuaginta duorum -72; septuagesimum quintum -75й;
octoginta 80; octogesimum 80й;
nonaginta 90; nonagesimum 90й;
centum 100;
… annum aetatis suae quadragesimum peragentem Sacramentis munitam …- на сороковому році життя, укріплений Таїнством…
peragentem Sacramentis munitam – укріпленний Святими таїнствами.
….heri post suscepta pie et exemplariter omnia infirmus necessaria Sacramenta, aetatis vitae suae 70 annorum вчора, побожно і зразково прийнявши всі необхідні таїнства хворих, у віці 70ти років...
infirmus - безсилий, слабий, хворобливий;
relinquando uxorem - залишивши дружину;
necessaria Sacramenta - необхідні таїнства;
de hac vita migratum - з цього життя пішли.
Relinquendo liberos - залишаючи дітей
Relinquendo in vita virum suum Andreum - залишивши в живих свого чоловіка Андрія.
Relinquendo in vita uxorem suam Mariannam - залишивши в живих дружину Маріанну.
relinquendo in vita filiam Mariannam залишивши в живих дочку Маріанну
relinquentemque in vita filios Josephum et Urbanum, filiasque Justinam et Alexandram - залишивши за життя синів Йосипа і Урбана, а також дочок Юстину і Олександру
qui relinquit in vivis uxorem nomine Annam de domo paterna Podorska - який залишає в живих дружину на ім'я Анна з батьківського дому Подорської.
viduae annorum aetatis suae circiter sexaginta annos habentis - вдові близько шістдесяти років.
ex dolore stomachi defuneti, aetatis suae sex annos habentis помер від болю в животі у віці шести років

puella – дівчина, puellam nomine - дівчинку на ім'я;
quatuor hebdomadarum filium - чотири тижні сину;
quator mensium filium - чотири місяці сину;
dimidii anni filium пів року сину;
septam mensium filium семи місяців син;
unius anni filium - однорічний син;
anni unius cum dimidio filium - півторарічний син;
unius anni et trium mensium filiam - донька одного року і трьох місяців;
infantem nomine .... qui post spacium trium mensuim vitae suae ad coelestia regna se transtulit migravit. немовля на ім'я ... яке після трьох місяців свого життя було перенесено на небеса. coelum=caelum - небо; caelestis – небесный; transfero - transtuli – переносити;

morbo - захворювання,
ex colica - від коліків; colico defunctum - помер від коліків,
ex convulsione - від конвульсії;
ex convulsionibus - від судом;
ex diarrhoea - від діареї;
ex dolore capitis - від болю в голові;
ex dolore dentium - від зубного болю;
ex dolore interno - від внутрішнього болю;
ex dolore ventris - від болю в животі; ex dolore ventriculi - від болю в шлунку defunctum покійний.
ex febri nervosa - від нервової гарячки;
ex febri putrida - від гнильної лихоманки;
ex formatione hydropis - від утворення води;
ex gangrena - від гангрени;
ex hydropi - з води;
ex hydropis morbo - від водянки;
ex ictero - від жовтяниці;
ex infirmitate cordis - від слабкості серця; cordis – серце;
ex interna debilitate - від внутрішньої слабкості;
ex morbielis - від кору;
ex morbo interno - від внутрішньої хвороби;
ex morbo ignoto - від невідомої хвороби
ex papulis albis - від білих папул;
ex papulis naturalibus - від природних папул;
ex phtisi - від туберкульозу;
ex phtysis morbo - від туберкульозу;
ex sencetutis morbo - від хвороби старості;
ex senectute - від старості; ex morbo senectutis від хвороби старості;
ex spasmo - від спазму;
ex tussi - від кашлю;
ex variolarum morbo - від хвороби віспи;
ex variolis morbo - від хвороби віспи;
ex variolis naturalibus - від природної віспи;
improvisa morte - несподівана смерть;
morbo febris putridae - хвороба гнильна лихоманка; putredo - гнилість, гниль; febris - горячка, лихоманка; tussis – кашель;
morbo paralytico defuneti - помер від паралічу;
morbo variolia - хвороба віспа;
mortuam ex vulnere in pectore - помер від поранення в груди; vulnero – ранити; pectus – груди;
mortuum ex vulnere interno - помер від поранення внутрішніх органів;
repentina morte - раптова смерть;
filiam scrophulis extinctam - дочка померла від золотухи;
extinctam, consumptum, defunetam - померлий, поглинений хворобою, мертвий

Січень – Januarius; Лютий – Februarius; Березень – Martius; Квітень – Aprilis; Травень – Maius; Червень – Junius; Липень- Julius; Серпень- Augustus; Вересень - September, 7ber, VIIber, 7bri, VIIbri; Жовтень - October, 8ber, VIIIber, 8bri, VIIIbri; Листопад - November, 9ber, IXber, 9bri, IXbri; Грудень - December, 10ber, Xber, 10bri, Xbri.

перекладзроблено за допомогою гугл-перекладача, перевіряйте!