Володар/Ніккольо Макіявеллі, Шляхетному Льоренцові Пєра Медічі

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
НІККОЛЬО МАКІЯВЕЛЛІ
Шляхетному Льоренцові Пєра Медічі

Дуже часто ті, що бажають добути ласки володаря, жертвують йому речі, які для них є найдорожчі, або ті, які — як бачать — йому найбільше сподобаються. Дуже часто приносять йому в подарунок коні, зброю, золототкані одяги, дорогі самоцвіти й такі інші оздоби, гідні його величности. Отож і я, бажаючи ставитися перед Вашою Світлістю з якимсь доказом моєї відданости, не знайшов я у себе нічого дорожчого, нічого ціннішого, ніж знання чинів великих людей. Це знання осягнув я довголітнім досвідом у справах новітніх і виучуванням старовинних. Це знання, над яким я довго розмишляв і студіював, зібравши в цій невеличкій книзі, пересилаю Вашій Світлості. І хоч уважаю цю працю за негідну, щоб її передложити Вашій Світлості, то все таки вірю, що зволите великодушно прийняти її. Думаю, що не може бути від мене кращого дарунку, як дати Вам спромогу зрозуміти в найкоротшому часі все те, що я впродовж стільки років, серед стільки невигід і небезпек, пізнав і зрозумів. Мою працю я не виповнив, ні не оздобив велимовними фразами, ні буйними, високолетними словами, чи іншими пустими принадами й прикрасами, якими стільки письменників, звичайно, прикрашують свої книги. Я хотів, щоб ніщо не оздоблювало цю працю, лиш щоби правдивість предмету і важливість змісту робили її цікавою. Також не хочу, щоб мені закинули пиху, що — мовляв — людина низького й незнатного стану сміє говорити про уряди володарів і вказувати їм напрямок. Бо ж так, як ті, що беруться рисувати пляни країни, вибирають низькі місця на рівнині, з яких можуть ліпше бачити природу гір і високих місцевостей, а щоб бачити низини, вибирають високо положені в горах місця, — оттак само, щоби пізнати вдачу народів, треба бути володарем, а щоби пізнати вдачу володаря, треба належати до люду. Хай Ваша Світлість прийме цей невеличкий дарунок із таким же щирим почуттям, із яким я його офірую. Коли пильно його перечитаєте й над ним призадумаєтеся, тоді знайдете в нім моє щире бажання, щоб Ви дійшли до тієї могутности, яку фортуна і Ваші прикмети Вам ворожать. А як Ваша Світлість із височини Вашого становища кинете, інколи, оком на далекі доли, то пізнаєте як незаслужено зношу я безнастанну наругу злосливої долі.

Шаблон:PD-US-no notice