Перейти до вмісту

Дідона і Еней

Матеріал з Вікіджерел

Дійові особи

[ред.]
* * *


ДІДОНА, цариця Карфагена
БЕЛІНДА, сестра і служниця Дідони
ДРУГА ЖІНКА, також служниця
ЕНЕЙ, троянський царевич
ЧАКЛУНКА
ВІДЬМИ
ДУХ (в образі Меркурія)
Почет Дідони, почет Енея, Феї, Матроси




УВЕРТЮРА

[ред.]
Увертюра до опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014

ДІЯ ПЕРША

[ред.]

№1 - Арія

[ред.]
Арія Белінди опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014

Сцена: Палац.

[Входять Дідона, Белінда і почет]

* * *



БЕЛІНДА
Тінь журби з чола змети,
Доля повна доброти:
   Царство кріпне,
   Благоліпне,
Долі усміхнись і ти.

ХОР
Досить смутку, досить мук,
Хай не зна краса розпук.




№2 - Арія

[ред.]
Арія Дідони з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ДІДОНА
Ах, Белінда, потайне
Страждання змучило мене,
Мій душевний щезнув мир,
Боюсь, щоб не дізнався двір,
Як горе серце тне.




№3 - Речитатив

[ред.]
Речитатив (№3) з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


БЕЛІНДА
Ще гіркіше горе скрите.

ДІДОНА
Я не смію говорити.
 
БЕЛІНДА
То я скажу: троянський гість
Тобі навіяв ніжну млість.
Фортуни дар благословен:
Воскресне Троя, встоїть Карфаген.




№4 - Хор

[ред.]
Хор (№4) з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ХОР
Монарший союз – то щастя країн,
Долає недолю і недруга він.




№5 - Речитатив

[ред.]
Речитатив (№5) з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ДІДОНА
Звідки ці чесноти в нім?
Як річ він вів про бранний грім!
Анхіза доблесть і Венерин чар,
М’який у мирний час, але гроза в час ратних чвар!

БЕЛІНДА
Історія таких нещасть
І каменю жалю́ завдасть.
Розчулить і черстві серця
Ця біда й побожність ця!

ДІДОНА
Бур сердечних сум’яття
Мене навчило співчуття,
В душі чужа біда
Лиша тендітне відбиття,
Та над усіх, боюсь, мені його шкодá.




№6 - Дует і хор

[ред.]
Дует і хор (№6) з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


БЕЛІНДА І ДРУГА ЖІНКА
[і за ними хор]
Страх даремний свій розвій:
Закоханий обранець твій.
Усмішкою чарівною
Він звільнить від невпокою.
Вам амури уберуть
В єлисейські квіти путь.

ТАНЕЦЬ ІЗ ХОРОМ




№7 - Речитатив

[ред.]
Речитатив Дідони і Енея з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014

БАСКА [Входить Еней з почтом]


* * *



БЕЛІНДА
Глянь, царевич прибува,
Подібний він до божества!

ЕНЕЙ
Чи збавлюся, царице, тут
Любовних і державних скрут?
 
ДІДОНА
Проти долі не піти.

ЕНЕЙ
В Енея доля – тільки ти.
Лиш усмішку яви свою –
Й удар Недолі відіб’ю.




№8 - Хор

[ред.]
Хор (№8) з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ХОР
Лиш Амур стрілу пуска,
Що ранить серце вояка,
І рану ту зціля обраниці рука.




№9 - Речитатив

[ред.]
Речитатив (№9) з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ЕНЕЙ
Бодай щоб трон стояв завжди,
Закоханого пощади;
Ах, у надії не відмов,
Бо вмре герой і Троя згине знов!




№10 - Арія

[ред.]
* * *


БЕЛІНДА
Веди, Любове, бій. Язик
Її німий, та зір опік.




ТАНЕЦЬ, ГІТАРНА ЧАКОНА

Арія і хор "Веди, любове, бій" з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014

№11 - Хор

[ред.]
Хор (№11) з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ХОР
І горбам, і ярам, і бескетам, і скелям,
Щебетливим гаям і холодним джерелам
Хай звитягу покажуть краса і любов.
Учтуйте, амури, бо день ваш прийшов.




№12

[ред.]

ТРІУМФАЛЬНИЙ ТАНЕЦЬ


ДІЯ ДРУГА

[ред.]

Сцена [І]: Печера

№13 - Прелюдія

[ред.]
Речитатив чаклунки з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014

[Входить Чаклунка]

[ПРЕЛЮДІЯ ДЛЯ ВІДЬОМ]

* * *


ЧАКЛУНКА
Блудні сестри, що ляка
Вночі ваш гурт мандрівника,
Любо вам, як ворон крикне,
Ви б’єте вмирущим вікна,
Прийдіть, прийдіть на мій клич, нам буде хвала,
Коли ми Карфаген спалим дотла.
Прийдіть!

[Входять Відьми]
ПЕРША ВІДЬМА
Що, відьмо, що таке тобі?




№14 - Хор

[ред.]
Хор "раді ми злу" для відьом з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *



ХОР
Ми раді злу і вправні у злобі.




№15 - Речитатив

[ред.]
Речитатив і хор з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ЧАКЛУНКА
Цариця славна, що вона
Нам, як і царство, навісна,
Допоки тьми не спав покров,
Хай втратить і життя, й любов!




№16 - Хор

[ред.]
* * *


ХОР
Хо, хо, хо, хо, хо, хо! [і т. д.]



№17 - Речитатив

[ред.]
Речитатив чаклунки (№17) і хор (№18) з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ДВІ ВІДЬМИ
Смерк погибель принесе?
Як же скоїти це все?

ЧАКЛУНКА
Троянцю жереб, ви збагніть,
Пливти в Італію велить.
З царицею на ловах він.

ПЕРША ВІДЬМА
Чуть, чуть їх галасливий гін.

ЧАКЛУНКА
Коли ж скінчать, мій ельфе, мчи,
Меркурія удаючи,
І, наче вісник Зевса ти,
Звели йому цю ніч із флотом відпливти.



№18 - Хор

[ред.]
* * *


ХОР
Хо, хо, хо, хо, хо, хо! [і т. д.]
[Входить П’яний Матрос; танець]



№19 - Дует

[ред.]
Дует відьом з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ДВІ ВІДЬМИ
Та спершу ми страшний
Накличем буревій,
Що від мисливських втіх
До двору верне їх.




№20 - Хор

[ред.]
Хор відьом з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ХОР [наслідуючи луну]
У найглибшій з печер обряд почнемо,
Вжахнуло б це дійство і небо само.




№21

[ред.]
Танець фурій з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014 (скорочений варіант)

ТАНЕЦЬ ЛУНИ [Відьми і Феї]

№22

[ред.]
Ритурнель з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014

 

Сцена [ІІ]: Гай
[Входять Еней, Дідона, Белінда та почет]

РИТУРНЕЛЬ [оркестр]

№23 - Арія

[ред.]
Друга арія Белінди з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


БЕЛІНДА [і за нею хор]
Цих долів тихий шир,
Ці мирні схили гір,
Шляхетна гра, тріумф краси
Й Діану вабили у ці ліси.




ТАНЕЦЬ НА МОТИВ ГІТТЕРА

№24 - Арія

[ред.]
Арія Другої жінки з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ДРУГА ЖІНКА
Тут вона п’ялась по скелях,
Тут купалась у джерелах,
   Тут Актеон згубив талан
   І жереб злий посів:
   Від власних лютих псів
   Зазнав смертельних ран.
[Танець жінок з почту Дідони, які розважають Енея]




№25 - Речитатив

[ред.]
Другий речитатив Дідони і Енея з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ЕНЕЙ
Гне вепра голова мій спис,
Уся в крові, поникла:
На ці гігантські ікла
Наразився Адоніс.

ДІДОНА
Набігли хмари! Грім із ревом
Крушить стовбури деревам.




№26 - Арія і хор

[ред.]
Арія і хор "Хутчій до брам" з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


БЕЛІНДА [і за нею хор]
Хутчій до брам, в окрузі цій
Сховатись нíде від стихій.
Хутчій, до брам,
Хутчій, хутчій всі до брам [і т. д.].




№27 - Речитатив

[ред.]
Речитатив Духа і Енея з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *



[Входять Дідона, Белінда та почет]

[Дух являється Енеєві в образі Меркурія]

ДУХ
Стій, слухай Зевсових велінь:
На зов його цю ніч повстань.

ЕНЕЙ
Цю ніч?
ДУХ
Вночі країну цю покинь,
Гнівливий бог не терпить зволікань.
Зевса річ передаю:
Не гай ні дня в хмелю жаги,
В Лацій шлють тебе боги, –
Зведеш у тім краю
Ти Трою знов свою.

ЕНЕЙ
Зевсу коряться й царі,
Цю ніч піднімем якорі.
[Дух виходить]
Та ах! візьму слова звідкіль,
Що втишили б царицин біль?
Заледве розцвіла любов,
Як розставання час прийшов.
Як пережити долі злам?
Сьогодні – вдвох, а завтра – сам!
Хай буде проклят Зевс: йому
Корюсь, але радніш я смерть прийму.




№27а - Тріо

[ред.]
Тріо відьом з опери Генрі Перселла «Дідона і Еней». Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ЧАКЛУНКА І ВІДЬМИ
(ХОР)
Вдалися чари в нас,
Веселим танцям час.
Хай же карфагенські німфи для сміху
Станцюють нам на втіху.
Здивують і небо танцюристки,
Трощачи весь гай на тріски.
Розтрощить цей танець весь гай на тріски.



ЛІСОВИЙ ТАНЕЦЬ


Дія третя

[ред.]

Сцена: Кораблі
[Входять Матроси, Чаклунка і Відьми]

№28 - Прелюдія

[ред.]
Прелюдія до третьої дії з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014

ПРЕЛЮДІЯ

* * *



ПЕРШИЙ МАТРОС [і за ним хор]
Час у путь, мореходи, час якір підняти,
Бо відплив нас не буде чекати;
Киньмо німфам на березі п’яне «прощай»
Й, оплакані кимось,
Вернутись клянімось,
Не маючи й гадки вернути в цей край,
Так, навіть без гадки вернути в цей край.




№29

[ред.]
Танець матросів з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014 (скорочено)

ТАНЕЦЬ МАТРОСІВ

№30 - Речитатив

[ред.]
Речитатив з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014 (скорочено)
* * *



ЧАКЛУНКА
Бач, знамена розпустили,
Нап’яли вони вітрила!

ПЕРША ВІДЬМА
Феба промені бліді
Підло грають на воді.

ДРУГА ВІДЬМА
Вдалось умить
Їх розлучить!

ДВІ ВІДЬМИ
Дідона гине! Хо-хо-хо! [і т. д.]
Вдалось умить
Їх розлучить, хо-хо! [і т. д.]

ЧАКЛУНКА
В чарах скорі,
Нашлімо бурю на Енея в морі!
Занапащення інших – утіха для мене;
Їй згинути вночі, а вранці – Карфагену!




№31 - Хор

[ред.]
Другий хор відьом з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ХОР
Погибель несучи,
Радіємо шалено:
Дідоні – уночі,
А вранці – Карфагену.
[Іспанці на чолі з Джеком Ленторном звертають убік і приєднуються до відьом]




№32

[ред.]

ТАНЕЦЬ

№33 - Речитатив

[ред.]
Третій речитатив Дідони та Енея з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *



[Входять Дідона, Белінда і почет]

ДІДОНА
Даремна проповідь твоя:
Землі і небу скаржусь я,
Та нащо їм мої слова?
Змова їх мене вбива.
Благати Долю мушу, бо ніде
Нещасну більше прихисток не жде.

БЕЛІНДА
Поглянь, царевич надійшов,
Такий зажурений, немов
Щоб щирість довести тобі.
[Входить Еней]
 
ЕНЕЙ
Що я вдію у журбі?
Як я, царице, передам
Наказ богів розстатись нині нам?

ДІДОНА
Так там, де струменіє Ніл,
Брехливий плаче крокодил,
Так лицемір, що смерть несе,
На небо і богів звертає все.

ЕНЕЙ
В ім’я добра…

ДІДОНА
В ім’я добра, спинись!
Клятв оцих ти встиг зректись.
Свій за морем трон утвердь,
Мене ж, покинуту, жде смерть.

ЕНЕЙ
Усупереч богам, я твій,
Твоя любов – найвища з мрій.

ДІДОНА
Ні, йди, зрадливцю, до мети.
Тепер я думаю, як ти.
Каяття не верне знов
Дідони скривджену любов,
Бо досить, хай куди язик твій гне,
Одної гадки кинути мене.

ЕНЕЙ
Хай що присудить Зевс, я твій.

ДІДОНА
Ні, ні, іди! Іди мерщій!

ЕНЕЙ
Ні, ні, я твій, найвища з мрій.

ДІДОНА
Барінням смерть мені не заподій,
Іди мерщій! [і т. д.]
[Еней виходить]
Проте не омину я скін:
Прийде смерть, як піде він.




№34 - Хор

[ред.]
Хор (№34) з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
* * *


ХОР
Свята душа шука завад,
Її бальзам страшить, мов яд.




№35 - Арія

[ред.]
Арія Дідони ("Плач Дідони") з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014
Арія Дідони у виконанні Марії Лагути
(запис з конкурсу «Світова класика українською»)
* * *


ДІДОНА
[У хмарах над її могилою з’являються амури]
Беліндо, перед зором чорно,
Дай до тебе припаду,
Смерть ось-ось мене огорне,
Смерть сьогодні в гості жду.
Коли засну в землі, сéрця не троюдь, –
Я винна на біду.
Не забувай, а жереб мій – забудь!




№36 - Хор

[ред.]
* * *


ХОР
Не звівши крил, Амуре, всій
Ти цвітом роз могилу їй,
Мрій і ніжних почувань
Навік чутким тут стражем стань.


ТАНЕЦЬ АМУРІВ

КІНЕЦЬ



Фінальний хор з опери Генрі Перселла "Дідона і Еней". Запис з прем'єрної постановки 2 березня 2014

Ноти і відео

[ред.]
Клавір
Партитура
Відео з вистави 2 березня 2014

Джерела

[ред.]