Правда (журнал)/X/XXI/Голос закордонських Русинів в справі згоди між Поляками и Россиянами

Матеріал з Вікіджерел
Правда. Рочник X. Частина 21
Голос закордонських Русинів в справі згоди між Поляками и Россиянами
Голос закордонських Русинів
в справі згоди між Поляками и Россиянами.

Ми не звертали великоі уваги на переговори, які велися довший час в літі сёго року між Поляками и Россиянами в российській и польскій журналистиці, в котрих висказувались конечність и спосіб заключеня згоди між обома сими народами. Як важною справою ми вважаємо таку згоду, так сим пересправам ми не приписували жадноі ваги и не надіялися зовсім, щоби на такій дорозі могло що небудь вийти. Аж як забрав голос в сій справі оден с передових наших людей за кордоном, наш найбільший учений, Микола Костомарів, ми помістили в витягу ёго статю: Полякамъ миротворцамъ (в 14-ім и 15-ім н-рах), додавши до неі своі замітки, в котрих висказувавсь наш відмінний погляд. Тепер ми дістали статю о сій справі з-за кордону, в котрій висказуються погляди на сю справу руськоі интелигенциі в Украіні. Поміщаємо сю статю и звертаємо на неі увагу обох безпосередно интересованих сторін, с котрих ачей жадна не заперечить, що голос интелигенциі украінськоі в сій справі як найбільше компетентний.

„По поводу полемики в российських столичних газетах межи „Поляками-миротворцями“ з одноі сторони, а пп. Костомаровим, Градовським, Спасовичем з другоі, „об основах для примиреня Поляків з Руськими,“ — посеред украінськоі народноі интелигенциі як зі сторони людей, що́ вийшли з народу, так и від осіб, що́ вийшли з омоскалених, ополячених и онімчених кляс суспільності, одноголосно чути гадки, в сей спосіб сформуловані:

1) Ціла тота полемика представляє появу хроничну, часто повторяючуся и ні до чого не доводячу. Вона ще ані разу не підіймалась до висоти серйозного занятя справою, котре уможливило б участвовати в ній стороні, що́ звичайно буває игнорована, котра однакож в ній найбільше заинтересована и мабуть найбільше компетентна, т. є. Украінцям[1], з-за котрих головно и вибухло й розвилося и тепер піддержується взаімне ворогуванє між Руськими и Поляками.

2) Услівя погодженя, що́ іх нині предкладають Поляки-миротворці и Руські миролюбці, суть паліятиви, мало скуточні и відповідні цілі. Позаяк при тім вони всі, прямо або убічно, зводяться ид своій Ахиллесовій пяті т. є. ид примиреню Поляків з „Российським государством“[2], а щире погодженє польскоі поспільності з згаданим государством в тій политичній формі, в якій воно тепер истнує[3], рішущо не можливе и не пожадане: то й нема достаточноі підстави, щоб припускати погодженє іі з руською поспільностю на предкладаних услівях.

3) Ціле питанє о незгоді між Руськими и Поляками треба цілком на ново поставити. В нім конче строго відділити отсі ріжнородні елементи:

а) Традицийну сторону взаімного ворогуваня и ненависті між сторонниками политичного национализма, государственного патриотизма и конфессионализма Польщі и Россиі — не помішуючи при тім рахунків між Польщою а Россиєю з рахунками між Польщою а Украіною, котра не менше Польщі втерпіла від Россиі и сій-же ніколи не давала права рахуватися за неі с Поляками, и

б) Сучасну сторону поспільно-культурноі ріжниці між Руськими и Поляками, викликану стосунково свіжими политичними подіями и обставинами, — відділяючи при тім як найдокладнійше поріжненє між Поляками и Москалями, яко пануючим в Россиі елементом, від непорозумінь між Поляками и Украінцями, котрі мають також своі окремі рахунки з Москалями и сих-же ніколи не уповажнили розраховуватися за них с польскою поспільностю.[4]

4) Щире погодженє можливе тілько почастно: Поляків з Руси нами з одноі сторони, а Москалів с Поляками з другоі. В першім злучаю перші кроки до заключеня мира повинні зробити Поляки, тому що вони тут головні виновники непорозумінь и від них зависить приверненє згоди; в другім — противно, ві всім винні Москалі, и тому в справі примиреня іх с Поляками конечна іх власна инициятива.

5) Наконець спільне питанє о примиреню між Поляками и Москалями з одноі сторони, а Русинами з другоі, поставлене в такий спосіб, може рішитися тілько радикально — в имя загальнолюдських и загальнославянських интересів, на підставах повноі справедливості, взаімноі користі и цілковитоі рівноправності. — Тілько така а не инша згода може й становити идеал будучності, и справді дуже помиляються ті, котрі з забобонного поклоненя перед виображуваною невразимостю Россиі не видять для нёго ні яких шанс практичного осуществленя!“


——————

  1. П. Костомаров, як також всі послідувателі фикциі „общеруссизма“, не можуть вважатися репрезентантами справдешніх Украінців и не можуть у всім промовляти в іх имени; тиі ж, що мають до того право, не можуть бути вислухані, тому що и Руські и Поляки цілком солидарні лиш в однім: в стараню о те, щоби Украінцям відняти всяку можливість висказатися публично.
  2. Гляди об сім в „Вѣстнику Европы“ за Вересень с. р. („Внутреннее обозрѣніе“ стр. 366), де найбільш солидні и либеральні жаданя, вистосувані с того поводу до не-Руських в загалі, а до Поляків в особливості, зводяться до одного: „щоби вони вважали себе солидарными съ русскимъ государствомъ, щоби й дальше були або згодились бути добрими российськими обивателями, щоби политичний патриотизм іх був — в Россиі“.
  3. Як звісно, теперішня политична форма Россиі представляє ту чудовищну оригинальність, що на скілько в ній пануюча церков находиться в тіснім союзі з государством, на стілько интереси того государства в невіроятнім степені росходяться з „интересами поспільності“.
  4. Одною з важких припадковостей, неустанно впливаючих на помішанє понятий о двох фактично ріжних народностях: московській и (мало)руській, а відтак и на хибне идентификованє іх интересів — се спільне имя накинене ім историєю и послуживше добрим орудєм для замаскованя правди в виключних интересах государства. Тоті самі мотиви, тілько в ширших розмірах, дійствують и в цілій нинішній псевдославянській политиці Россиі.


Суспільне надбання

Ця робота перебуває в суспільному надбанні в Сполучених Штатах.


  • Робота перебуває в суспільному надбанні в Сполучених Штатах, тому що вона опублікована до 1 січня 1929 року.
  • Цей твір захищений авторським правом в Австрії до 1 січня 2048 року, оскільки авторське право в Австрії закінчується 70 років після смерті автора.