Перейти до вмісту

Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 13. Повісті (1960).djvu/379

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

Товариство зібралося трохи численіше, ніж думав Адась. Крім Едзя Чапського, брата будучої Адасевої нареченої, та ще трьох молодих обивательчуків, із котрих один пан Тадей Розвадинський був товаришем Адася з віденського Терезіянум[1], другий Альфонс Дзєржикрай здобув саме в Відні докторат прав і готовився на політичну кар'єру, а третій пан Еміль Доленґа, не скінчивши гімназії, проживав у багатого батька й тільки періодично приїжджав до Львова, щоб подихати міським повітрям, — приїхав іще молодий брат Едзя, що власне скінчив рільничу школу в Дублянах, далі пан Калясантій, відомий у обивательських колах тільки під цим іменем, котре в додатку навіть не було його власне, а мало характеризувати тільки його вірменське походження, мужчина статний, підсадкуватий, літ 35, добрий знавець коней і кінського спорту, котрий нараз почув охоту до письменництва й журналістики й оце вже від року помагав кермувати опінією в однім шляхетсько-демократичнім щоденнім письмі[2]. До цієї чисто шляхетської компанії пристав доволі несподівано ще один плебей, та такий, відомо, присутність котрого ані крихти не женувала[3] товариства. Це був один із ліпших львівських адвокатів, і хоч його родова назва Васонґ дуже ясно говорила про його хлопське походження, то проте з постави й вигляду він був найповніший елегант і джентльмен, а з переконань чистої крови аристократ.

 
  1. Терезіянум — середня військова школа в Відні, в якій за великі гроші, а то й на краєві кошти, вчилися панські діти.
  2. Письмо — газета, часопис (польське pismo).
  3. Женувати — бентежити (інтелігентське слово — з польської).