Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 16. Поезії (1958).djvu/282

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка ще не вичитана

УВАГИ 1. Мій Ізмарагд, — ця збірка поезій вийшла 189S р. звідки й передруковується. Друкуючи в 1911 році друге видання „Мого Ізмарагду", Франко значно змінив цю збірку доповненнями, а через те дав вже інший заголовок книжці. Книжка називається „Давнє і Нове“, друге побільшене видання збірки „Мій Ізмарагд“. (Львів 1911 р. 263 стор-). Додано такі поезіТ: „Замість пролога“, „Мамо природо“ (передрук Із „Із днів журби“), „Неназваній Марії“, „До музи“, „Честь творцеві тварі“, „З нових співомовок“, „Не мав багач що ліпшого“; а „Паренетікону“—16 поезій, „Строф“—10 поезій. Дальше „Притча про рівновагу“, „Притча про захланність“, „Притча про сіяння слова Божого“, „Два чуда св. Николая“, „Рука Івана Дама- скииа, „Фуль цар єгипетський“, „Зороастрова смерть“, „О. Люнагикові“, „Вольні вірші“, „Блюдитеся біса полоу- денного“, „Многонадійннй“.—Всі ці поезії увійдуть в нашому виданні в XXV том, разом з поезіями, що не попали в збірки, а також з посмертними поезіями та перекладами. Дальше в збірці „Давнє і гїове“ помістив Франко „Із злоби дня“ і „Гимни і пародії“, які в нашому виданні були надруковані в томах „З вершин і низин“, крім „О. Люна- тикові“ „Вольні вірші“, „Блюдитеся біса полоуденного“ 1 „Многонадійннй“, що, як вже сказано вище, увойдуть в XXV том „Творів“. Передруковуємо „Мій Ізмарагд“ а першого видання як художню цілість, характерну для певної доби світогляду Франка. „Давнє і Нове" позбавлене тієї цілости. 2. Semper t і г О, — надрукував Франко в 1906 році. В цю збірку увійшли поезії, друковані Франком на протязі кількох років головним чином в „Літер.-Науков. Віст- нику“. Передруковується з видання 19С6 року. ІІ в. Л и з а п і в с ь к н м. 273