Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 9. Повісті (1956).djvu/426

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

жаючи на щоденні зносини з християнською людністю, живе в зовсім окремій духовій атмосфері.

Вже було досить пізно вночі, коли двері кімнати відчинилися і до неї ввійшли два жандарми в звичайних уніформах, з величезними карабінами на плечах і з настромленими на них блискучими сталевими баґнетами. За ними в покірній поставі йшов господар Вайнреб, повторяючи раз-по-разу:

— Ich weiss gur nischt! Ich weiss gur nischt[1]!

— Тут орендар Абрагам Ґляйхґевіхт? — запитав гострим голосом один жандарм, увійшовши в його кімнату без привітання.

— Ich bin hier[2], — обізвався Абрум і піднявся зі свойого сидження.

— Kennen Sie einen gewissen Chaim Spitzer[3]?

— Nein, ich kenn' ihn gur nischt[4], — відповів без вагання Абрум.

— Ich wusste, dass Sie dies verneinen werden, — сказав жандарм. — Also bis auf Weiteres sind Sie arretiert. Kommen Sie mit![5]

— Was wollen Sie von mir? — протестував орендар. — Ich bin ein ehrlicher Mann[6].

— Das wird Sich schon zeigen. Kommen Sie mit uns![7] — сказав жандарм, після того жандарми взяли його між себе і вийшли з кім-

  1. Я цілком нічого не знаю.
  2. Я тут.
  3. Чи ви знаєте одного Хаїма Шпітцера.
  4. Ні, я його цілком не знаю.
  5. Я знав, що ви це мені скажете. Отже покищо ви арештовані. Ходіть зі мною!
  6. Що ви хочете від мене? Я — чесна людина.
  7. Це виявиться. Йдіть з нами