Сторінка:Бомарше П'єр. Шалений день або одружіння Фіґаро. (Харків, 1930).djvu/169

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Фіґаро (холодно). Я знаю, що великий пан займався нею якийсь час; але чи тим, що він її занедбав, або тим, що я більш їй до вподоби ніж достойніший любови, вона віддає мені тепер перевагу.

Граф (жваво). Перев… (Здержуючись). Принаймні, він наївний! Бо те, що він визнає, панове, я чув, божуся вам, з уст самої його спільниці.

Брідуазон (отовпілий). Йо-ого спільниці!

Граф (з лютістю). Отже, коли безчестя публічне, треба, щоб і помста була теж така. (Увіходить у павільйон).

 
СЦЕНА XIII
 
Ті, що були, крім графа
 

Антоніо. Це справедливо.

Брідуазон (до Фіґаро). Хто-о ж узяв жінку другого?

Фіґаро (сміючись). Ніхто не мав цієї приємности.

 
СЦЕНА XIV
 
Попередні актори, граф, Керюбен
 

Граф (говорячи в павільйоні і тягнучи когось, кого ще не видно). Усі ваші зусилля зайві, ви погинули, пані і ваш час уже прийшов. (Виходить не дивлячись). Яке щастя, що ніяка застава такого огидного одружіння…

Фіґаро (скрикує). Керюбен!

Граф. Мій паж?

Базіль. Ха! Ха!

Граф (несамовито, на бік). І завсіди цей чортової душі паж! (До Керюбена). Що ви робили в тій залі?

Керюбен (боязко). Я ховався, як ви були звеліли.

Педріль. Варто було гнати так коня!