Мог. = Думки и пѣсни та шче де-шчо Амвросія Могилы. Х. 1839.
Морд. К. = Даныло Мордовець. Козакы и море. Поема. Спб. 1897.
Морд. Оп. = Д. Л. Мордовець. Оповидання. Спб. 1885.
Морд. П. = За крашанку-писанка П. Ол. Кулішеві. Написавъ Данило Сліпченко Мордовець. Спб. 1882.
Морд. Пл. = Палій, воскресытель правобережнои Украины. Историчне оповидання. Напысавъ Даныло Мордовець. Спб. 1902.
МУЕ. = Наукове Товариство ім. Шевченка у Львові. Материяли до украінсько-руської етнольогії. Видання етноґрафичної коммісиї за редакциєю Хв. Вовка. Л. 1899, 1900. т. т. І и ІІІ (иные томы см. Шух). Мѣста записей: т. I, стр. 33—52 — Добруджа, 53—67 — Черниговщина, 68—78 — Галиція, 79—95 — Черниговщина, 96—110 — Галиція, 111—156 — Гадяцкій у., 157—168 — записи Максимовича. Т. III, стр. 12—26 — Галиція, 27—32 — Каменец. у. въ Галиціи, 33—60 — Старомиській у. въ Галиціи, 70—173 — Черниговщина.
Ном. = Украінські приказки, прислівъя и таке инше. Збірники О. В. Марковича и других. Спорудив М. Номис. Спб. 1864.
О. = Основа, южнорусскій литературно-ученый вѣстникъ. Спб. 1861—1862.
Ogon. = Studien auf dem Gebiete der Ruthenischen Sprache von Dr. Emil Ogonowski. Lemb. 1880.
Оп., Опат. = Оповідання з святого писання. Зложив свящ. Ст. Опатович. Вип. перший… Друге вид. К. 1875.
Павл. = Грамматика малороссійскаго нарѣчія… Сочин. Ал. Павловскій. Спб. 1818.
Pauli. = Pieśni ludu ruskiego w Galicyi zebrał Pauli Ign Zegota. Л. 1839, 1840. Два тома.
Поп. = Черноморскіе козаки въ ихъ гражданскомъ и военномъ быту… [Ив. Попки]. Спб. 1858.
Пот. = А. А. Потебня. К исторіи звуков русскаго языка. Варш. 1876—1883. 4 вып.
Пр., Правда. = Правда. Письмо наукове и литературне. Л. 1867, 1868.
Р. Дн. = Русалка Днѣстровая. Будимъ, 1837.
Рк. Макс. = Рукопись Максимовича — записи народныхъ пѣсенъ.
Рк. Левиц. = Рукопись Левицкаго — записи народныхъ словъ, разсказовъ и пр., сделанныя И. С. Левицкимъ въ Кіевской губ.
Рудан. = Твори Степана Руданського. Том. I. Видання М. Комара. Л. 1895.
Рудч. Ск. = Народныя южнорусскія сказки. Издалъ И. Рудченко. 2 вып. К. 1869—1870.
Рудч. Чп. = Чумацкія народныя пѣсни. И. Я. Рудченка. К. 1874.
Св. Л. = Анатоль Свыдныцькый. Люборацьки. Семейна хроника. К. 1901.
Св. П. = Святе письмо або вся Библія старого и нового завіту. Русько-украінською мовою переложена. Л. 1869. — Переводъ П. Кулиша. Здѣсь не вся Библія, а только первыхъ пять книгъ.