Сторінка:Грінченко Б. Словник української мови. Том I. А-Ж. 1937.djvu/164

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Вере́я, ре́ї, ж. Ось, на которой ходит дверь; столб, на который навешены ворота. КС. 1882. IV. 171. Поставивши ворота з вереями. К. Іов. 85.

Верже́т, ту, м. = Левержет. Накрутять оце вержет, аж стирчить, мов у квока чубик. Сим. 230.

Верзи́ця, ці, ж. Пустомеля. Верзи, верзице, покуль верзеться. Ном. № 13013.

Верзі́кати, каю, єш, гл. = Верзякати.

Верзі́ння, ня, с. Болтовня, пустые разговоры. А що як справді нападуть на нас розбійники?… — Не бійсь, моє серце: то усе верзіння. МВ. III. 130.

Верзти́, зу́, зе́ш, гл. Говорить вздор, болтать, плести, пустомелить. Великий крик всі підняли і всяку всячину верзли. Котл. Ен. Стара собако, де б молиться, верзеш тут погань. Шевч. 159. Іван Уласович і не слуха, що вона йому верзе. Стор. I. 208.

Верзти́ся, зе́ться, гл. безл. Грезиться. Як снеться, то й верзеться. Ном. № 11349. Ой не спала я, все верзлась мені нічка темная. Шевч. 295.

Верзува́ти, зу́ю, єш, гл. Издеваться. Испорч. коверзувати? Слово сомнительное. А там стали шкури дерти, як і спершу дерли, — цілий тиждень верзувати, як і верзували (106).

Верзу́н, на́, м. Кожаный лапоть. Стор. М. Пр. 4. І так злиденно іскривився, що став похожим на верзун. Котл. Ен. VI. 81.

Верзя́кання, ня, с. Нескладная болтовня. Уже йому докучило слухати п'яне верзякання. К. ЧР. 67.

Верзякати, каю, єш, гл. Болтать, плести, молоть вздор. Верзякали вони таку дурницю. Ком. I. 53.

Веризу́б, ба, м. Рыба веризуб, Leuciscus frisii. Браун. 28.

Верівча́ний, а, е. Веревочный. Волч. у. (Лободовск.).

Вері́нка, ки, ж. = Вереня. Лягають спати, а вкриваються сіраками чи якою верінкою. Шух. I. 216.

Ве́ріс, су, м. Раст. Вереск. Calluna vulgaris Salis. ЗЮЗО. I. 115.

Вері́я, рі́ї, ж. = Верея. Желех.

Верклю́г, га, м. Снаряд для подвешивания котелка над огнем (в жилищах гуцульск. пастухов и пр.). Стовп — столб вращается, стоя у стены, в каганці́ нижним концом; вертикально к нему вделан в верхний его конец (так что выходит подобие буквы Г) четырехгранный брусок дерева, назыв. собственно верклю́гом, вдоль которого двигается берфе́ла (кужба) — пластинка с крючком на конце: один конец берфе́ли проходит в отверстие верклю́га и поддерживается в нем чопо́м — колышком, входящим в отверстие берфе́ли, а на крюке другого конца висит котелок; благодаря ряду отверстий для колышка вдоль берфели, ее можно поднимать и опускать, также двигать по прорезу верклю́га и таким образом перемещать котелок. Шух. I. 186, 187, 109. См. Вертлюг.

Верла́нь, ня́, м. Крикун. Горлань, верлань, кулачник страшний. Котл. Ен. V. 66.

Верла́тий, а, е. Крикливый.

Верло́, ла́, с. Рычаг, к которому припрягают лошадей для приведения в действие привода.

Вермія́н, на, м. Армянин. Мнж. 155.

Верне́ць, нця́, м. = Бочкар. Угор.

Верни́вода, ди, ж. 1) Водоворот. 2) М. Сказочный великан, по желанию, движением своих усов управляющий водою. Вернивода з водою грається: на той бік усом поверне — там сухо робиться, то на той — там сухо робиться. Чуб. II. 266.

Верни́голова, ви, ж. Род детской игры.

Верни́гора, ри, м. Сказочный герой, переворачивающий горы. Мнж. 43. Драг. 256.

Верни́дуб, ба, м. Сказочный герой, руками ломающий огромные дубы. Мнж. 43.

Верни́на, ни, ж. = Коло́твиця. Вх. Зн. 27.

Верни́сонце, ця, с. Раст. Lupinus caeruleus. Харьк. у.

Верну́ти, ся. См. Вертати, ся.

Версовик, ка, м. Лошонок, родившийся поздней осенью. Вх. Пч. II. 6.

Верста́, ти́, ж. = Верства.

Верста́к, ка́, м. Ровесник. Шух. I. 32.

Верста́т и варста́т, ту, м., варста́ть, ті, ж. 1) Также кро́сна. Ткацкий станок. Чуб. VII. 409. Хто пряде, хто за верстаттю. Г. Барв. 33. Части верста́ту видны из следующего рисунка гуцульских кро́сен: 1 и 1. Пере́дні ко́ники; 2 и 2. за́́дні ко́ники; 3 и 3. ставки́;