Сторінка:Коран. Переклад смислів українською мовою. Переклад з арабської Михайла Якубовича. 2017.pdf/243

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

27. Скаже приятель-[шайтан]: «Господи наш! Я не збивав його зі шляху істини, він сам заблукав у далечині!»

28. Не сперечайтеся в Моїй присутності, бо Я вже попередив вас!

29. Не відміниться слово Моє і Я не утискаю своїх рабів!

30. У той День спитаємо Ми в геєни: «Чи ти заповнена?» Вона відповість: «Чи потрібно ще більше?»

31. Наблизиться рай до богобоязливих, і не буде віддаленим.

32. Це те, що було обіцяне кожному, хто кається і тримається [віри],

33. тому, хто боїться Милостивого потаємно, і прийшов із каяттям у серці.

34. Увійдіть із миром! Це — День Вічності!

35. їм — все, що вони побажають, а в Нас — ще більше того.

36. Як багато поколінь, сильніших за них, Ми знищили ще раніше! Шукали вони притулок по всій землі. Та чи можливо втекти?

37. Воістину, в цьому — нагадування тому, хто має серце, хто слухає і хто є свідком.

38. Істинно, створили Ми небеса, землю й те, що між ними, за шість днів; і не торкнулася Нас втома!

39. Будь терплячим до того, що вони кажуть, і прославляй Господа твого до сходу сонця і перед заходом.

40. І вночі прославляй Його і після поклонів.

41. Прислухайся у той День, коли глашатай почне кликати з найближчого місця,

42. у День, коли почуєте справжній крик. Це і буде День виходу [з могил]!

43. Воістину, це Ми даємо життя й смерть і до Нас повернення!

44. У той День земля швидко розколеться над ними і зібрати їх — легко для Нас!

45. Ми краще знаємо, що вони кажуть, тож ти не силуй їх. Застерігай же Кораном тих, хто боїться Моєї обіцянки!

 
СУРА 51. АЗ-ЗАРІЙЯТ
(РОЗСІЮЮЧІ)
 
Ім'ям Аллага Милостивого, Милосердного!

1. Клянуся тими, які розсіюють![1]

2. Клянуся тими, які несуть вагу!

3. Клянуся тими, які пливуть легко!

4. Клянуся тими, які розподіляють справи!

5. Воістину, те, що обіцяно вам — правда!

6. Суд неодмінно настане!

7. Клянуся небом, по якому прокладені шляхи!

8. Воістину, ви сперечаєтесь між собою!

9. Але відвертається від [Корану] той, хто збився зі шляху.

10. Нехай же згинуть брехуни

 
  1. Згідно з думкою більшості тлумачів, ідеться про вітри.