Сторінка:Коран. Переклад смислів українською мовою. Переклад з арабської Михайла Якубовича. 2017.pdf/245

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

52. Так само й ті, які жили раніше, говорили посланцям, які приходили до них: «Чаклун або ж божевільний!»

53. Невже вони заповіли це одне одному? Ні, бо вони люди, які порушують.

54. Відвернися від них, і тобі не будуть докоряти.

55. І нагадуй, бо ж нагадування приносить користь віруючим!

56. Я створив джинів та людей лише для того, щоб вони поклонялися Мені.

57. Я не бажаю від них наділу та не потребую, щоб вони годували Мене!

58. Воістину, Аллаг — Наділяючий, Володар Могутності!

59. Воістину, тим, які вчиняли несправедливо — така ж доля покарання, як і для подібних їм.

60. Горе ж невіруючим від того Дня, який обіцяно їм!

 
СУРА 52. АТ-ТУР
(ГОРА)
 
Ім'ям Аллага Милостивого, Милосердного!

1. Клянуся горою!

2. Клянуся книгою, написаною

3. на сувоях розгорнутих!

4. Клянуся храмом населеним![1]

5. І зведеним склепінням!

6. Клянуся бурхливим морем!

7. Воістину, кара Господа твого неодмінно прийде,

8. і ніщо не відверне її!

9. У той День небо захитається,

10. а гори почнуть рухатися.

11. Горе ж у той День тим, які заперечують [істину],

12. які граються своїм багатослів’ям.

13. У той День вкинуть їх у вогонь геєни.

14. Ось — вогонь, який ви заперечували!

15. Невже це чаклунство? Або ж ви не бачите?

16. Тож палайте в ньому! Все одно для вас, матимете ви терпіння чи ні — відплачено вам лише за те, що ви чинили!

17. Воістину, богобоязливі будуть у райських садах, у насолоді!

18. Радіючи тому, що дав їм Господь їхній. Господь уберіг їх від кари пекельної!

19. їжте й пийте на здоров’я — за те, що чинили ви!

20. Лежатимуть вони на ложах розставлених, і одружимо Ми їх із чорноокими.

21. Ми з’єднаємо тих, які увірували, із нащадками їхніми, які слідували за ними у вірі, і не применшимо Ми вчинків їхніх! Кожна людина є заручником того, що вона собі здобула.

22. Ми наділимо їх плодами та м’ясом — таким, якого побажають вони.

23. Вони передаватимуть одне одному чашу, яка не буде причиною ні марнослів’я, ні гріха.

 
  1. Як свідчать тлумачі, мається на увазі Кааба, розташована на сьомому небі.