Перейти до вмісту

Сторінка:Кулик Іван. Антологія американської поезії. 1928.pdf/131

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Ішли прокажені слідом за лавою — лава,
З канав та калюж лунало підлесливе браво,
П'яниці-наркотики виснажені та вуличні шлюхи —
Все ще тілами у владі розпусти, та нищі духом:
Святі, що їх з'їла черва, з диханням цвілим,
Легіони невмиті з таврами смерти летіли —
(Чи ти вмитий у крові Ягняти?).

(Банджо[1])

Від себе десятку кожна трущоба післала
З цілої кулі земної. (Бут все ревів, що мало).
Кожний прапор, що майорив над світом широким
Раптом у барвах прекрасних розцвів перед оком
На своїх банджо забреніли дівки голосисті;
Тремтючи фанатично, вони верещали врочисто:
«Чи ти вмитий у крові Ягняти»?
Алілуйя! Яка ж то була химерна картина —
Злочинці, мов ті бугаї, з цієї вільної країни,
Рев-рев-рев — у сурми ревли волоцюги,
Геть злотне повітря тремтіло з натуги!
(Чи ти вмитий у крові Ягняти?)

(Турецький барабан легше й м'якше)

Хоч сліпим Бут помер, та на долю надій не губив,
Очі все повертались до божих шляхів.

  1. Популярним інструмент джаз-банду.