Перейти до вмісту

Сторінка:Кулик Іван. Антологія американської поезії. 1928.pdf/238

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Його тіло не вмерло 'дразу. Він дістав службу.
 Його жінка прийняла харчівників.
Та здоров'я його все псувалося.
Три дні тому його вразив удар. Тупий поліцай
 прийняв його за п'яного й замкнув, щоби
 проспався.
Другого ранку він сконав.
«Він був добрим чоловіком для мене й добрим
 татом своїм хлопцям» — ридає вдова в
 затемненій кімнаті над чотирма свічками.
Та чудовий вінок прислали його вороги.
Вони також ґречні.


ДВИГУН УОЛЛ-СТРІТУ[1]

Він стоїть під вікном своєї резиденції в
 Сентраль-парку й верещить та реве, як
 розлючений глухонімий.
Йому п'ятдесят років; у нього затвердіння артерій,
І він щойно бачив свою метресу з другим
 чоловіком.
Двадцять років він був двигуном вулиці.
Велетенські підприємства пройшли через його
 руки — залізниці в тропічних нетрях,
 нафтові шиби в Персії, ліси й фабрики й банки.
Може, прекрасного цвіту чесноти часом і
 бракувало, та схемам завжди щастило. Сам
 президент підтримував його.

  1. Уолл-Стріт — вулиця банків та біржі.