Сторінка:Майк Йогансен. Поезії. (1933).djvu/39

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Цю сторінку схвалено


ПОРА
(Робітникові Заходу)


Віє з поля холодним словом.
 По сухій стерні
 Ходить Жовтень.
Поля, сповнені кров'ю,
 Уродили хліб — не тобі…
По сухій землі
 Ходить Жовтень.

Син у колисці
 ві сні —
Люлі, люлі, не спи.
 Родився рабом:
 Роби.
Птиці в колисці
 ві сні.

Знаєш кубельце в рушниці,
Пам'ятаєш, як кулі гули,
Гей, добрі залізні птиці—
І сплять усі п'ять у кублі.

Ось сина повісять на дубі
З такою ж птицею в грудях.
Люлі, люлі, на дубі,
 — В грудях.

1922

38