Сторінка:Микола Гнатишак. Історія української літератури, ч. I (1941).djvu/85

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

св. Письма, уривки з історичних і філософічних творів і т. п. Іншим родом збірників були дуже популярні у нас «Пчели», себто збірки афоризмів з реліґійної й світської сучасної літератури.

До ґрупи літературних збірників зачислюю, вкінці, також один з найцікавіших, вже наполовину ориґінально-українських компілятивних творів Княжої доби, яким є «Моленіє Даниїла Заточника» з XII.–XIII. стол. Цікаве воно як своєю формою, опертою на літературній фікції, (прохання заточенця до князя о помилування, сплетене з варіянтом грецької версії про перстень Полікрата), так і дотепним вибором усяких виїмків і афоризмів з ріжних сучасних творів.

 

Белетристика.

21. Своїм напів белетристичним характером наближаються деякі наші старі літературні збірники до багатої перекладної белетристики, що нею захоплювалися наші предки не лише в II. періоді, але й ще довго пізніше, нераз аж до XVIII. стол. В кожному разі вже в XI.–XIII. стол. ставали у нас ступнево популярними такі витвори тодішньої міжнародньої, а зокрема візантійської белетристики, як фантастичні повісті й романи про Олександра Македонського («Олександрія» в ріжних редакціях і списках), про троянську війну, про індійське царство і його лєґендарного царя-пресвітера Івана, про премуд-