Перейти до вмісту

Сторінка:Шиллер Ф. Розбійники (1936).djvu/219

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено
і в'яне в полоні. Я мушу відмовитись від помсти і зігнутись під ярмо деспотизму.
Швайцер (встає, гострить свою шпагу).

Це на наш вогонь дрова, отамане, тут є чому горіти.

Моор (який до цього часу, схвильований украй, ходив взад і вперед).

Я мушу її бачити… вставайте, збирайтесь… ти залишаєшся в мене, Косинський… збирайтесь у путь.

Розбійники.

Куди? Що таке?

Моор.

Куди? Хто питається, куди? (Прикро до Швайцера). Зраднику, ти хочеш мене затримати? Але клянусь небом…

Швайцер.

Я? Я зрадник? Піди в пекло — і я з тобою.

218