Ця сторінка вичитана
Єлізавета
(пильно дивлячись на Лейстера)
Порада гарна. Хай же й буде так.
Лейстер
Високий сан мене звільнити мав биВід отаких сумних доручень, що,
В усякім разі, значно більше личать
Якомусь Берлі — тільки не мені.
Хто близько так стоїть до королеви,
Не мусив би торкатися до зла.
Але, щоб ревний запал свій довести
І виконати волю королеви,
Зрікаюся високих привілеїв,
Приймаю цей обов'язок огидний.
Єлізавета
Лорд Берлі з вами теж його поділить!(До Берлі.)
Нехай наказ негайно приготують.Берлі виходить. Чути гамір за сценою.
ЯВА СЬОМА
Ті ж. Граф Кент.
Єлізавета
Що сталося, мілорде Кент? ЮрбаХвилює місто? Що це?