„Марія Стюарт“ була закінчена 9 червня 1800 року. Уже через п'ять днів відбулась прем'єра трагедії у Веймарському театрі. Незабаром її побачив берлінський глядач.
Перекладена англійською мовою, „Марія“ не мала спочатку успіху на англійській сцені.
Лише з половини ХІХ століття ця трагедія міцно входить у репертуар європейських театрів.
У Росії, „Марія Стюарт“ була дуже популярна. У Малому театрі класичний образ Марії створила Єрмолова.
В репертуарі радянських театрів „Марія Стюарт“ також посідає помітне місце. Її поставлено в ленінградському Новому театрі, в московському Театрі ім. Ленради, в московському Театрі Революції і в багатьох периферійних театрах РРФСР.
На українській сцені, скільки нам відомо, ця трагедія Шіллера поставлена не була.
На російській мові існує коло п'ятнадцяти перекладів „Марії Стюарт“, з яких найкращі належать П. І. Вейнбергу і В. С. Ліхачову.
Українською мовою „Марію Стюарт“ перекладав Б. Грінченко.
Юрій Корецький