Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/167

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Юрій Отрошенко

П'єси і переклади співаної поезії

Юрій Отрошенко

А - що!.. Вип’єм - за щастя своє!
Вип’єм - за Бетсі, за - рот,
За - посмішку Бетсі!.. А Бетсі -
Нехай нам - наллє!
Ще - за дівчат, по кварті!
Хіба ж вони не варті! -
За тих, що - найкращі... - по кварті!
А Бетсі - сама нам - наллє!
Стрівай! Ще на дорогу хильнем!
Бетсі, нам - грогу стакан!
Останній, їй Богу, - нероба,
Хто з нами не п’є!

Що є краще того цвіту

(музика М. Блантера, вірш М. Ісаковського)

Що є краще того цвіту,
Коли яблуні цвітуть!
Що є краще милу стріти
І до серця пригорнуть!
Як побачу, як вгадаю,
Радість в грудях забринить!
Вся душа моя палає,
Вся душа моя горить!.. (двічі)
Ми поглянемо ув очі,
Руки переплетемо,
І кудись у чарах ночі
Наче п’янії йдемо!.. -
А сади стоять біленькі,
А в садах вирує рай,
І такий світ-місяченько,
Що хоч голки підбирай!.. (двічі)

143

143