Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/329

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Юрій Отрошенко

П'єси і переклади співаної поезії

Юрій Отрошенко

Я жду - на присуд твій, я весь - чекання:
Чи вдариш ти в серце ножем,
Чи - рай - подаруєш!..
Ти хоч - зглянься, хоч - зрозумій,
Говори ж, говори - мерщій!
Дарма - не муч мене,
Скажи ж хоч - слово!

Хотів би у слово єдине

(музика П. Чайковського, вірш Г. Гейне)

Хотів би у слово єдине
Свою самоту перелить,
Хай з вітром це слово полине,
Озветься в тобі й прозвучить!
І хай оце слово печалі
Для того тебе ізнайде,
Щоб чари краси заквітчали
Серденько твоє молоде!
Нехай, як натомлені очі
Заплющиш в години нічні,
Звучить оце слово пророче,
Лунає в тобі уві сні!
Хотів би у слово єдине
Журбу й самоту перелить,
Хай з вітром це слово полине
І серце твоє звеселить!

297

297