Сторінка:Ivan Ohienko Bible.djvu/111

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Ця сторінка вичитана

107

Книга Вихід 24, 25

 9 І вийшов Мойсей й Ааро́н, Надав та Авігу, та сімдеся́т Ізраїлевих старши́х,

 10 і вони спогляда́ли на Ізраїлевого Бога, а під ногами Його ніби зро́блене з сапфірової плити́, і немов саме небо, щодо ясности.

 11 І він не простяг Своєї руки на достойних із синів Ізраїля. І вони споглядали на Бога, — і їли й пили.

 12 І промовив Господь до Мойсея: „Вийди до Мене на го́ру, і будь там. І дам тобі кам'яні табли́ці, і зако́на та за́повідь, що Я написав для навча́ння їх“.

 13 І встав Мойсей та Ісус, слуга його, і вийшов Мойсей на Божу го́ру.

 14 А до старши́х сказав він: „Сидіть нам на цім місці, аж поки ми ве́рнемось до вас! А ось Аарон та Хур будуть із вами. Хто матиме справу, нехай при́йде до них“.

 15 І вийшов Мойсей на го́ру, а хма́ра закрила го́ру.

 16 І слава Господня спочива́ла на горі Сіна́й, а хма́ра закривала її шість день. А сьомого дня Він кликнув до Мойсея з сере́дини хмари.

 17 А вид Господньої слави — як огонь, що пожирає на верхі́в'ї гори, на оча́х Ізраїлевих синів.

 18 І ввійшов Мойсей у сере́дину хмари, і вийшов на го́ру. І Мойсей пробува́в на горі со́рок день та со́рок ноче́й.

Прино́шення Богові

25 А Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

 2 „Промовляй до Ізраїлевих синів, і нехай вони ві́зьмуть для Мене прино́шення. Від кожного мужа, що́ дасть добровільно його серце, ві́зьмете прино́шення для Ме́не.

 3 А оце те прино́шення, що ві́зьмете від них: золото, і срібло, і мідь,

 4 і блаки́ть, і пу́рпур, і че́рвень, і віссо́н, і кози́на вовна,

 5 і шкурки́ бара́нячі, начервоно пофарбо́вані, і шкурки тахаше́ві,[1] і дерево ака́цій,[2]

 6 олива на осві́тлення, пахощі до оливи нама́щення, і пахощі для кади́ла,

 7 і камі́ння оніксове, і каміння на опра́ву до ефо́ду й до нагру́дника.

Ковче́г свідоцтва

 8 І нехай збудують Мені святиню, — і перебува́тиму серед них.

 9 Як усе, що Я покажу́ тобі — будо́ву скинії[3] та будову рече́й її, — і так зро́бите.

 10 І зроблять вони ковче́га[4] з акаці́йного дерева, — два лі́кті й пів довжина́ його, і лі́коть і пів ширина́ його, і лікоть і пів вишина його.

 11 І пообкладаєш його щирим золотом зсере́дини та іззо́вні. І зробиш вінця́ золотого навко́ло над ним.

 12 І виллєш для нього чотири золоті каблу́чки, і даси на чотирьох кутах його, — дві каблу́чки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його.

 13 І поробиш держаки́ з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом.

 14 І повсо́вуєш ці держаки́ в каблу́чки на боках ковче́гу, щоб ними носити ковче́га.

 15 В ковче́гових каблу́чках будуть ці держаки́; не відступлять вони від нього.

  1. Тахашеві, — тюленеві чи дельфінові або барсучі.
  2. Дерево šittim — дерево акацій.
  3. Miškan — місце проживання, намет, гр. σκηνή, звідси й наше стародавнє скинія, сильно поширене в українській традиції; часом це ohel.
  4. Aron, скриня, церковнослов'янське ковчег, гр. κιβωτός, кивот.