Сторінка:Ivan Ohienko Bible.djvu/971

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

967

Книга пророка Єремії 23

 25 Я чув, що́ говорять пророки, що Йме́нням Моїм пророкують неправду й говорять: „Мені снилося, снилось мені!“

 26 Як довго це буде у серці пророків, які пророкують неправду, та пророкують ома́ну свого серця?

 27 Вони замишляють зробити, щоб наро́д Мій забув Моє Йме́ння, їхніми снами, які один о́дному розповідають, як через Ваа́ла забули були́ їхні батьки́ Моє Йме́ння.

 28 Той пророк, що йому снився сон, нехай розповіда́є про сон, а з яким Моє слово, хай каже про слово правдиве Моє, — що соломі до збіжжя? говорить Господь.

 29 Хіба слово Моє не таке, як огонь, — говорить Господь, — і як мо́лот, що скелю розлу́пує?

 30 Тому́ то ось Я на пророків, — говорить Госпо́дь, — що слова́ Мої кра́дуть один від одно́го.

 31 Ось Я на пророків, — говорить Госпо́дь, — що вживають свого язика́, але кажуть: Це мова Господня!

 32 Оце Я на тих, що сни неправдиві звіщають, — говорить Господь, — вони розповідають про них та впрова́джують в блуд Мій наро́д своєю неправдою й глу́мом своїм, хоч Я не посилав їх і їм не наказував, і вони помогти́ — не помо́жуть наро́дові цьому́, говорить Господь.

„Господній тяга́р“

 33 А коли запитає тебе цей наро́д, чи пророк, чи священик, говорячи: „Яке то Господнє пророцтво?“[1] то скажеш до них: „Ви тяга́р,[1] — і Я вас поскида́ю“, говорить Господь.

 34 А пророка й священика та той наро́д, який скаже: „Господній тяга́р“, — то Я мужа того й його дім покара́ю!

 35 Отак скажете ви один о́дному й кожен до брата свого: „Що Господь відповів“, й „що Господь говорив?“

 36 А про „Господній тяга́р“ не згадуйте більш, бо кожному слово його стане за тягара́, і ви перекрути́ли б слова Бога Живого, Господа Савао́та, нашого Бога.

 37 Так пророкові скажеш: „Що́ Господь тобі відповів“, і „Що́ Господь говорив?“

 38 Якщо ж будете ви говорити: „Господній тяга́р“, тому так промовляє Госпо́дь:

  1. 1,0 1,1 В ориґіналі непередавана гра слів, бо давньоєвр. massa' визначає (1) пророцтво, й (2) тягар.